আহমদ মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] অধ্যায় ৩য় ভাগ হাদিস নং ১৬১ – ২০০

পরিচ্ছেদঃ

১৬১। ওয়ালীদ বিন মুসলিম বর্ণনা করেন উমার (রাঃ) বলেছেন, আকীকে (স্থানের নাম) অবস্থানকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ আমার প্রভুর নিকট থেকে জনৈক আগন্তুক গত রাতে আমার নিকট এসে বললেন, এই কল্যাণময় ময়দানে নামায পড়ুন এবং বলুন, হজ্জের অন্তর্ভুক্ত একটি উমরা আদায় করছি। বর্ণনাকারী ওয়ালীদ বলেছেন, কল্যাণময় ময়দান দ্বারা যুল হুলাইফাকে বুঝানো হয়েছে।

[বুখারী, ইবনু খুযাইমা]

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَهُ عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْعَقِيقِ يَقُولُ: ” أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ: صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ، وَقُلْ: عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ . قَالَ الْوَلِيدُ: يَعْنِي: ذَا الْحُلَيْفَةِ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. الأوزاعي: هو عبد الرحمن بن عمرو

وأخرجه الحميدي (19) ، والبخاري (1534) ، وابن ماجه (2976) ، والطحاوي 2 / 146، وابن حبان (3790) ، والبغوي (1883) من طريق الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد. وقرن الحميدي في روايته بالوليد بشرَ بن بكر

وأخرجه البخاري (2337) ، وأبو داود (1800) ، وابن ماجه (2976) ، والبزار (201) ، وابن خزيمة (2617) ، والبيهقي 5 / 14 من طرق عن الأوزاعي، به

وأخرجه عبد بن حميد (16) ، والبخاري (7343) ، وعمر بن شبة في ” تاريخ المدينة ” 1 / 146، والبزار (202) ، والبيهقي 5 / 13 من طريق علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، به

حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي، أن يحيى بن أبي كثير حدثه عن عكرمة مولى ابن عباس، قال: سمعت ابن عباس يقول: سمعت عمر بن الخطاب يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بالعقيق يقول: ” أتاني الليلة آت من ربي فقال: صل في هذا الوادي المبارك، وقل: عمرة في حجة . قال الوليد: يعني: ذا الحليفة إسناده صحيح على شرط الشيخين. الأوزاعي: هو عبد الرحمن بن عمرو وأخرجه الحميدي (19) ، والبخاري (1534) ، وابن ماجه (2976) ، والطحاوي 2 / 146، وابن حبان (3790) ، والبغوي (1883) من طريق الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد. وقرن الحميدي في روايته بالوليد بشر بن بكر وأخرجه البخاري (2337) ، وأبو داود (1800) ، وابن ماجه (2976) ، والبزار (201) ، وابن خزيمة (2617) ، والبيهقي 5 / 14 من طرق عن الأوزاعي، به وأخرجه عبد بن حميد (16) ، والبخاري (7343) ، وعمر بن شبة في ” تاريخ المدينة ” 1 / 146، والبزار (202) ، والبيهقي 5 / 13 من طريق علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، به

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

পরিচ্ছেদঃ

১৬২। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেছেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন এবং সুফিয়ান বলেছেনঃ তিনি একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেনঃ রৌপ্যের সাথে স্বর্ণের বিনিময় সুদে পরিণত হবে যদি উভয়পক্ষ থেকে নগদ লেনদেন না হয়, গমের সাথে গমের বিনিময় সুদ হবে যদি নগদ লেনদেন না হয়, যবের সাথে যবের বিনিময় সুদ হবে যদি নগদ লেনদেন না হয়। খোরমার সাথে খোরমার বিনিময় সুদ হবে যদি নগদ লেনদেন না হয়।

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: – وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: ” الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة

وأخرجه الشافعي في ” مسنده ” 2 / 156، والحميدي (12) ، وابن أبي شيبة 7 / 99 و14 / 273، والبخاري (2134) ، ومسلم (1586) ، وابن ماجه (2253) و (2259) ، والبزار (254) ، والنسائي 7 / 273، وأبو يعلى (149) ، وابن الجارود (651) ، والبيهقي 5 / 283 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

وأخرجه الدارمي (2578) ، والبخاري (2170) ، ومسلم (1586) ، وابن ماجه (2260) ، والترمذي (1243) ، وأبو يعلى (208) و (209) ، وابن حبان (5019) ، والطبراني في ” الأوسط ” (377) ، والبيهقي 5 / 283 من طرق عن الزهري، به. وسيأتي برقم (238) و (314)

وقوله: هاء وهاء. قال النووي: فيه لغتان المد والقصر، والمد أفصح وأشهر، وأصله: هاك فأبدلت المدة من الكاف، ومعناه: خذ هذا، ويقول صاحبه مثله، والمَدة مفتوحة، ويقال بالكسر أيضاً

حدثنا سفيان، عن الزهري، سمع مالك بن أوس بن الحدثان سمع عمر بن الخطاب يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: – وقال سفيان مرة سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم -: ” الذهب بالورق ربا إلا هاء وهاء، والبر بالبر ربا إلا هاء وهاء، والشعير بالشعير ربا إلا هاء وهاء، والتمر بالتمر ربا إلا هاء وهاء إسناده صحيح على شرط الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة وأخرجه الشافعي في ” مسنده ” 2 / 156، والحميدي (12) ، وابن أبي شيبة 7 / 99 و14 / 273، والبخاري (2134) ، ومسلم (1586) ، وابن ماجه (2253) و (2259) ، والبزار (254) ، والنسائي 7 / 273، وأبو يعلى (149) ، وابن الجارود (651) ، والبيهقي 5 / 283 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد وأخرجه الدارمي (2578) ، والبخاري (2170) ، ومسلم (1586) ، وابن ماجه (2260) ، والترمذي (1243) ، وأبو يعلى (208) و (209) ، وابن حبان (5019) ، والطبراني في ” الأوسط ” (377) ، والبيهقي 5 / 283 من طرق عن الزهري، به. وسيأتي برقم (238) و (314) وقوله: هاء وهاء. قال النووي: فيه لغتان المد والقصر، والمد أفصح وأشهر، وأصله: هاك فأبدلت المدة من الكاف، ومعناه: خذ هذا، ويقول صاحبه مثله، والمدة مفتوحة، ويقال بالكسر أيضا

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৩

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৩। আবু উবাইদ বলেন, আমি উমার (রাঃ) এর সাথে ঈদের নামায পড়েছি। তিনি খুৎবার আগে নামায পড়লেন এবং বললেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। ঈদুল ফিতরের দিন তোমাদের পানাহারই তোমাদের রোযার শামিল। আর ঈদুল আযহার দিন তোমরা তোমাদের কুরবানীর গোশতের একাংশ খাও।

[বুখারী, মুসলিম, ইবনু খুযাইমা, ইবনু হিব্বান, মুসনাদে আহমাদ, হাদীস নং-২২৪, ২২৫, ২৮২]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ أَبَا عُبَيْدٍ، قَالَ: شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ، فَبَدَأَ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ، أَمَّا يَوْمُ الْفِطْرِ فَفِطْرُكُمْ مِنْ صَوْمِكُمْ، وَأَمَّا يَوْمُ الْأَضْحَى فَكُلُوا مِنْ لَحْمِ نُسُكِكُمْ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. أبو عبيد: هو سعد بن عبيد الزهري مولى عبد الرحمن بن أزهر

وأخرجه الحميدي (8) ، وابن أبي شيبة 3 / 103 و104، وأبو داود (2416) ، وابن ماجه (1722) ، وأبو يعلى (150) و (152) و (238) ، وابن الجارود (401) وابن خزيمة (2959) ، والطحاوي 2 / 247 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

وأخرجه مالك في ” الموطأ ” 1 / 178، ومن طريقه البخاري (1990) و (5571) ، ومسلم (1137) ، وأبو يعلى (232) ، وابن حبان (3600) ، والبغوي (1795) عن الزهري، به. وسيأتي برقم (224) و (225) و (282)

حدثنا سفيان، عن الزهري، سمع أبا عبيد، قال: شهدت العيد مع عمر، فبدأ بالصلاة قبل الخطبة، وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام هذين اليومين، أما يوم الفطر ففطركم من صومكم، وأما يوم الأضحى فكلوا من لحم نسككم إسناده صحيح على شرط الشيخين. أبو عبيد: هو سعد بن عبيد الزهري مولى عبد الرحمن بن أزهر وأخرجه الحميدي (8) ، وابن أبي شيبة 3 / 103 و104، وأبو داود (2416) ، وابن ماجه (1722) ، وأبو يعلى (150) و (152) و (238) ، وابن الجارود (401) وابن خزيمة (2959) ، والطحاوي 2 / 247 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد وأخرجه مالك في ” الموطأ ” 1 / 178، ومن طريقه البخاري (1990) و (5571) ، ومسلم (1137) ، وأبو يعلى (232) ، وابن حبان (3600) ، والبغوي (1795) عن الزهري، به. وسيأتي برقم (224) و (225) و (282)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৪

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৪। [হাদীস নং ১৫৪ দ্রষ্টব্য।]

১৫৪। উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ খৃষ্টানরা যেমন ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) এর প্রশংসায় বাড়াবাড়ি করতো, তেমনি তোমরা আমার প্রশংসায় বাড়াবাড়ি করো না। আমি তো কেবল আল্লাহর বান্দা ও রাসূল।

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتْ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ، فَقُولُوا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس عن عمر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تطروني كما أطرت النصارى عيسى ابن مريم، فإنما أنا عبد، فقولوا عبده ورسوله إسناده صحيح على شرط الشيخين

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৫

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৫। হাদীস নং ৯৪ দ্রষ্টব্য।

৯৪। আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) স্বীয় পিতা উমার (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কারো ওপর যদি গোসল ফারয বা ওয়াজিব হয় এবং সে গোসল করার আগে ঘুমাতে চায়, তা হলে সে কী করবে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ তার উচিত নামাযের ওযূর মত ওযূ করা, তারপর ঘুমানো।

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: يَتَوَضَّأُ وَيَنَامُ إِنْ شَاءَ. وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: لِيَتَوَضَّأْ وَلْيَنَمْ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه ابن خزيمة (211) و (212) ، وابن حبان (1216) من طريقين عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وقد تقدم برقم (94)

حدثنا سفيان، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر عن عمر، أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم: أينام أحدنا وهو جنب؟ قال: يتوضأ وينام إن شاء. وقال سفيان مرة: ليتوضأ ولينم إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه ابن خزيمة (211) و (212) ، وابن حبان (1216) من طريقين عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وقد تقدم برقم (94)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৬

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৬। যায়িদ ইবনে আসলাম তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, উমার (রাঃ) তার একটা ঘোড়া আল্লাহর পথে দান করেন। পরে একদা দেখলেন সেই ঘোড়া বা তার কোন বাচ্চাকে বিক্রি করা হচ্ছে। এটা দেখে উমার (রাঃ) তা কিনবার ইচ্ছা করলেন। অতঃপর তিনি এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ ওটা ছেড়ে দাও। ওটা তোমার নিকট আসবে অথবা তুমি বাচ্চাসহই তা পাবে।

অন্য বর্ণনামতে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমারকে নিষেধ করলেন এবং বললেনঃ তুমি এটা ক্রয় করো না এবং তোমার দান করা জিনিস ফেরত নিও না।

[বুখারী, মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-২৫৮, ২৮১, ৩৮৪]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَرَآهَا أَوْ بَعْضَ نِتَاجِهَا يُبَاعُ، فَأَرَادَ شِرَاءَهُ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ، فَقَالَ: اتْرُكْهَا تُوَافِكَ، أَوْ تَلْقَهَا جَمِيعًا. وَقَالَ مَرَّةً : فَنَهَاهُ، وَقَالَ: لَا تَشْتَرِهِ، وَلا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه الحميدي (15) ، والبخاري (2636) و (2970) ، ومسلم (1620) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (46) و (134) ، ومسلم (1620) من طريقين عن زيد بن أسلم، به. وسيأتي برقم (258) و (281) و (384)

حدثنا سفيان، عن زيد بن أسلم، عن أبيه: أن عمر، حمل على فرس في سبيل الله عز وجل، فرآها أو بعض نتاجها يباع، فأراد شراءه، فسأل النبي صلى الله عليه وسلم عنه، فقال: اتركها توافك، أو تلقها جميعا. وقال مرة : فنهاه، وقال: لا تشتره، ولا تعد في صدقتك إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه الحميدي (15) ، والبخاري (2636) و (2970) ، ومسلم (1620) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (46) و (134) ، ومسلم (1620) من طريقين عن زيد بن أسلم، به. وسيأتي برقم (258) و (281) و (384)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৭

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৭। আমের বিন রাবীয়া উমার (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেন এবং উমার (রাঃ) এর মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত পৌছান, আর একবার সুফিয়ান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমরা হজ্জ ও উমরা পরপর কর। এ দুটো পরপর সম্পন্ন করলে তা দারিদ্র্য ও গুনাহকে সেইভাবে দূরীভূত করে, যেভাবে কামারের হাপর ময়লা দূরীভূত করে।*

[ইবনু মাজাহ]

* হাদিসটি সহিহ লিগায়রিহী। তবে আসেম বিন উবায়দুল্লাহ এর কারণে এই সানাটি দুর্বল।

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – قَالَ: ” تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ مُتَابَعَةً بَيْنَهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ الخَبَثَ

 

إسناده صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، لضعف عاصم بن عبيد الله

وأخرجه الحميدي (17) ، وابن ماجه (2887) ، وأبو يعلى (198) ، والطبري 2 / 310 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. إلا أنهم زادوا فيه ” عامر بن ربيعة ” بين عبد الله بن عامر وبين عمر بن الخطاب

وأخرجه ابن ماجه (2887) من طريق عُبيد الله بن عمر، عن عاصم بن عبيد الله، به. وزاد فيه أيضاً ” عامر بن ربيعة

وفي الباب عن عبد الله بن مسعود سيأتي في ” المسند ” برقم (3669) ، وعن عامر بن ربيعة سيأتي في ” المسند ” أيضاً 3 / 446، وعن ابن عباس عند النسائي 5 / 115

حدثنا سفيان، عن عاصم بن عبيد الله، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة، يحدث عن عمر، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم – وقال سفيان مرة: عن النبي صلى الله عليه وسلم – قال: ” تابعوا بين الحج والعمرة، فإن متابعة بينهما ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير الخبث إسناده صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، لضعف عاصم بن عبيد الله وأخرجه الحميدي (17) ، وابن ماجه (2887) ، وأبو يعلى (198) ، والطبري 2 / 310 من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. إلا أنهم زادوا فيه ” عامر بن ربيعة ” بين عبد الله بن عامر وبين عمر بن الخطاب وأخرجه ابن ماجه (2887) من طريق عبيد الله بن عمر، عن عاصم بن عبيد الله، به. وزاد فيه أيضا ” عامر بن ربيعة وفي الباب عن عبد الله بن مسعود سيأتي في ” المسند ” برقم (3669) ، وعن عامر بن ربيعة سيأتي في ” المسند ” أيضا 3 / 446، وعن ابن عباس عند النسائي 5 / 115

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৮

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৮। উমার (রাঃ) বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, আমল কেবল নিয়াত অনুসারেই গৃহীত হয়। প্রত্যেক ব্যক্তি যেমন নিয়াত করে তেমনই কর্মফল পায়। যে ব্যক্তি আল্লাহর দিকে হিজরত করে, তার হিজরত যে উদ্দেশ্যে হিজরত করেছে, সে উদ্দেশ্যেই হয়েছে বলে গণ্য হবে। আর যে ব্যক্তি কোন দুনিয়াবী স্বার্থ অর্জন অথবা কোন নারীকে বিয়ে করার উদ্দেশ্যে হিজরত করে, তার হিজরত সেই উদ্দেশ্যেই হবে- যার জন্য সে হিজরত করেছে।

[বুখারী, মুসলিম, ইবনু খুযাইমা, ইবনু হিব্বান, মুসনাদে আহমাদ-৩০০]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: ” إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوِ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة، ويحيى: هو ابن سعيد الأنصاري

وأخرجه الحميدي (28) ، والبخاري (1) ، ومسلم (1907) ، وابن الجارود (64) ، والقضاعي في ” مسند الشهاب ” (1172) ، والبيهقي في ” السنن ” 7 / 341 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

 

وأخرجه مالك في ” الموطأ ” برواية محمد بن الحسن (983) ، وابن المبارك في ” الزهد ” (188) ، والطيالسي (37) ، والبخاري (54) و (2529) و (3898) و (5070) و (6689) و (6953) ، ومسلم (1907) ، وأبو داود (2201) ، وابن ماجه (4227) ، والترمذي (1647) ، والبزار (257) ، والنسائي 1 / 58 و6 / 158 و7 / 13، وابن الجارود (64) ، وابن خزيمة (142) و (143) و (455) ، والطحاوي 3 / 96، وابن حبان (388) و (389) ، والدارقطني في ” السنن ” 1 / 50، وفي ” العلل ” 2 / 194، وأبو نعيم في ” الحلية ” 8 / 42، وفي ” أخبار أصبهان ” 2 / 115، والقضاعي (1171) ، والبيهقي 1 / 41 و4 / 235 و6 / 331، وفي ” المعرفة ” 189، والخطيب البغدادي في ” تاريخ بغداد ” 6 / 153، والبغوي في ” شرح السنة ” (1) و (206) من طرق عن يحيى بن سعيد الأنصاري، به. وسيأتي برقم (300)

حدثنا سفيان، عن يحيى، عن محمد بن إبراهيم التيمي، عن علقمة بن وقاص، قال: سمعت عمر يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ” إنما الأعمال بالنية، ولكل امرئ ما نوى، فمن كانت هجرته إلى الله عز وجل، فهجرته إلى ما هاجر إليه، ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها، أو امرأة ينكحها، فهجرته إلى ما هاجر إليه إسناده صحيح على شرط الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة، ويحيى: هو ابن سعيد الأنصاري وأخرجه الحميدي (28) ، والبخاري (1) ، ومسلم (1907) ، وابن الجارود (64) ، والقضاعي في ” مسند الشهاب ” (1172) ، والبيهقي في ” السنن ” 7 / 341 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد وأخرجه مالك في ” الموطأ ” برواية محمد بن الحسن (983) ، وابن المبارك في ” الزهد ” (188) ، والطيالسي (37) ، والبخاري (54) و (2529) و (3898) و (5070) و (6689) و (6953) ، ومسلم (1907) ، وأبو داود (2201) ، وابن ماجه (4227) ، والترمذي (1647) ، والبزار (257) ، والنسائي 1 / 58 و6 / 158 و7 / 13، وابن الجارود (64) ، وابن خزيمة (142) و (143) و (455) ، والطحاوي 3 / 96، وابن حبان (388) و (389) ، والدارقطني في ” السنن ” 1 / 50، وفي ” العلل ” 2 / 194، وأبو نعيم في ” الحلية ” 8 / 42، وفي ” أخبار أصبهان ” 2 / 115، والقضاعي (1171) ، والبيهقي 1 / 41 و4 / 235 و6 / 331، وفي ” المعرفة ” 189، والخطيب البغدادي في ” تاريخ بغداد ” 6 / 153، والبغوي في ” شرح السنة ” (1) و (206) من طرق عن يحيى بن سعيد الأنصاري، به. وسيأتي برقم (300)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৬৯

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৬৯। সুবাই বিন্ মা’বাদ বলেন, আমি একজন খৃষ্টান ছিলাম। পরে ইসলাম গ্রহণ করলাম। অতঃপর হজ্জ ও উমরা দিয়ে ইসলামী জীবন শুরু করলাম। যায়িদ বিন সূহান ও সালমান বিন রবীয়া শুনলো যে, আমি হজ্জ ও উমরা দিয়ে ইসলামী জীবন শুরু করেছি। তারা দু’জনে বললোঃ ঐ ব্যক্তি তার পরিবারের উটের চেয়েও বিপথগামী। তাদের দু’জনের এ উক্তি শুনে আমার মনে হলো যেন আমার ওপরে পাহাড় চাপিয়ে দেয়া হয়েছে। আমি উমার (রাঃ) এর নিকট গেলাম এবং তাকে বিষয়টি জানালাম। উমার (রাঃ) তাদের দু’জনের দিকে মুখ করলেন এবং তাদের উভয়কে ভর্ৎসনা করলেন। তারপর আমার দিকে মুখ ফেরালেন এবং বললেনঃ তুমি নবীর সুন্নাতের অনুগামী হয়েছ। তুমি তোমার নবীর সুন্নাতের অনুগামী হয়েছ।

আবদা (অপর এক রাবী) বলেন, আবু ওয়াইল (আরেক বর্ণনাকারী) বলেছেনঃ আমি এবং মাসরূক এ বিষয়টি জিজ্ঞেস করার জন্য সুবাই-এর নিকট বহুবার গিয়েছি।

[দেখুন, মুসনাদে আহমাদ, হাদীস নং ৮৩]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ الصُّبَيُّ بْنُ مَعْبَدٍ: كُنْتُ رَجُلًا نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمْتُ، فَأَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَسَمِعَنِي زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَأَنَا أُهِلُّ بِهِمَا، فَقَالا: لَهَذَا أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ. فَكَأَنَّمَا حُمِلَ عَلَيَّ بِكَلِمَتِهِمَا جَبَلٌ، فَقَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمَا فَلامَهُمَا، وَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ: هُدِيتَ لِسُنَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَبْدَةُ: قَالَ أَبُو وَائِلٍ: كَثِيرًا مَا ذَهَبْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ إِلَى الصُّبَيِّ نَسْأَلُهُ عَنْهُ

 

إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير الصُّبي بن معبد، فقد روى له أصحاب السنن غير الترمذي، وهو ثقة

وأخرجه الحميدي (18) ، وابن ماجه (2970) ، وابن حبان (3910) و (3911) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، عن أبي وائل، قال: قال الصبي بن معبد: كنت رجلا نصرانيا فأسلمت، فأهللت بالحج والعمرة، فسمعني زيد بن صوحان وسلمان بن ربيعة، وأنا أهل بهما، فقالا: لهذا أضل من بعير أهله. فكأنما حمل علي بكلمتهما جبل، فقدمت على عمر، فأخبرته، فأقبل عليهما فلامهما، وأقبل علي فقال: هديت لسنة النبي صلى الله عليه وسلم، هديت لسنة نبيك صلى الله عليه وسلم قال عبدة: قال أبو وائل: كثيرا ما ذهبت أنا ومسروق إلى الصبي نسأله عنه إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير الصبي بن معبد، فقد روى له أصحاب السنن غير الترمذي، وهو ثقة وأخرجه الحميدي (18) ، وابن ماجه (2970) ، وابن حبان (3910) و (3911) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭০

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭০। ইবনুল আব্বাস (রাঃ) বলেন, উমার (রাঃ) এর নিকট উল্লেখ করা হলো (কখনো তিনি বলেন, উমার (রাঃ) কে জানানো হলো) যে, সামুরা মদ বিক্রি করেছে। উমার (রাঃ) বললেনঃ আল্লাহ সামুরাকে ধ্বংস করুন! (তিরস্কারসূচক বাক্য) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আল্লাহ ইয়াহুদীদের ওপর অভিশাপ বর্ষণ করুন! তাদের ওপর পশুর চর্বি নিষিদ্ধ করা হয়েছে। তথাপি তারা তা জমা করে এবং বিক্রি করে।

[বুখারী, মুসলিম, ইবনু হিব্বান]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ذُكِرَ لِعُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ – وَقَالَ مَرَّةً: بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ – بَاعَ خَمْرًا، قَالَ: قَاتَلَ اللهُ سَمُرَةَ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ” لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ، فَجَمَلُوهَا فَبَاعُوهَا

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. عمرو: هو ابن دينار المكي

وأخرجه الشافعي 2 / 141، وعبد الرزاق (14854) ، وابن أبي شيبة 6 / 444، والحميدي (13) ، والدارمي (2104) ، والبخاري (2223) و (3460) ، ومسلم (1582) ، ويعقوب بن شيبة في ” مسند عمر ” 45، وابن ماجه (3383) ، والبزار (207) ، والنسائي 7 / 177، وأبو يعلى (200) ، وابن الجارود (577) ، وابن حبان (6253) ، والبيهقي 8 / 286، والبغوي (2041) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

و” جملوها “: أي: أذابوها واستخرجوا منها الدهن

حدثنا سفيان، عن عمرو، عن طاوس، عن ابن عباس: ذكر لعمر أن سمرة – وقال مرة: بلغ عمر أن سمرة – باع خمرا، قال: قاتل الله سمرة، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: ” لعن الله اليهود، حرمت عليهم الشحوم، فجملوها فباعوها إسناده صحيح على شرط الشيخين. عمرو: هو ابن دينار المكي وأخرجه الشافعي 2 / 141، وعبد الرزاق (14854) ، وابن أبي شيبة 6 / 444، والحميدي (13) ، والدارمي (2104) ، والبخاري (2223) و (3460) ، ومسلم (1582) ، ويعقوب بن شيبة في ” مسند عمر ” 45، وابن ماجه (3383) ، والبزار (207) ، والنسائي 7 / 177، وأبو يعلى (200) ، وابن الجارود (577) ، وابن حبان (6253) ، والبيهقي 8 / 286، والبغوي (2041) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد و” جملوها “: أي: أذابوها واستخرجوا منها الدهن

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭১

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭১। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেন, বনু নযীরের ভূ-সম্পত্তি ছিল সেই সকল সম্পত্তির অন্তর্ভুক্ত, যা আল্লাহ তার রাসূলকে গণিমত হিসাবে দিয়েছিলেন এবং যার জন্য মুসলিমরা ঘোড়ায় কিংবা উটে চড়ে যুদ্ধ করেনি। সেই সম্পত্তি একমাত্র রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য নির্দিষ্ট ছিল এবং তা থেকে তিনি তাঁর পরিবারের পুরো বছরের ব্যয় নির্বাহ করতেন, (কোন কোন সময় বলেছেন, পুরো বছরের খাদ্য দিতেন।) আর যা বাকী থাকতো তা আল্লাহর পথে জিহাদের জন্য অস্ত্র ও সাজসরঞ্জাম ক্রয়ে ব্যয় করতেন।

[বুখারী, মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-৩৩৭]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَمَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ، وَلا رِكَابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصَةً، وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهَا نَفَقَةَ سَنَتِهِ – وَقَالَ مَرَّةً: قُوتَ سَنَتِهِ – وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلاحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه الحميدي (22) ، والشافعي 2 / 123، وأبو عبيد في ” الأموال ” (17) ، والبخاري (2904) و (4885) ، ومسلم (1757) (48) ، والبزار (255) ، وأبو داود (2965) ، والترمذي (1719) ، والنسائي 7 / 132، وابن الجارود (1097) ، والبيهقي 6 / 295 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وسيأتي برقم (337)

قوله: ” يوجف “، الوجف: ضرب من سير الخيل والإبل

والكراع: الخيل أو الإبل تعد للجهاد

حدثنا سفيان، عن عمرو، ومعمر، عن الزهري، عن مالك بن أوس بن الحدثان عن عمر بن الخطاب، قال: كانت أموال بني النضير مما أفاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم مما لم يوجف المسلمون عليه بخيل، ولا ركاب، فكانت لرسول الله صلى الله عليه وسلم خالصة، وكان ينفق على أهله منها نفقة سنته – وقال مرة: قوت سنته – وما بقي جعله في الكراع والسلاح عدة في سبيل الله عز وجل إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه الحميدي (22) ، والشافعي 2 / 123، وأبو عبيد في ” الأموال ” (17) ، والبخاري (2904) و (4885) ، ومسلم (1757) (48) ، والبزار (255) ، وأبو داود (2965) ، والترمذي (1719) ، والنسائي 7 / 132، وابن الجارود (1097) ، والبيهقي 6 / 295 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وسيأتي برقم (337) قوله: ” يوجف “، الوجف: ضرب من سير الخيل والإبل والكراع: الخيل أو الإبل تعد للجهاد

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭২

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭২। মালিক বিন আওস বলেন, আমি শুনলাম উমার (রাঃ) আবদুর রহমান বিন আওফ, তালহা, যুবাইর ও সাদকে বলেছেনঃ আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি- যার ক্ষমতার বলে আকাশ ও পৃথিবী স্থিতিশীল। তোমরা কি জান, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, আমাদের সম্পত্তি উত্তরাধিকার সূত্রে হস্তান্তরিত হয়না। আমরা যা রেখে যাই, তা সাদাকা? সকলে বললো, হে আল্লাহ, হ্যাঁ।

[বুখারী, মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-৩৩৩, ৩৩৬, ৩৪৯, ৪২৫, ১৩৯১, ১৪০৬, ১৫৫০, ১৬৫৮, ১৭৮১, ১৭৮২]

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَطَلْحَةَ، وَالزُّبَيْرِ، وَسَعْدٍ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِهِ، أَعَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّا لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه عمر بن شبة في ” تاريخ المدينة 1 / 205، والبزار (2) و (518) ، والنسائي في الكبرى ” (6309) ، وأبو يعلى (4) ، والطحاوي 2 / 6 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد

 

وأخرجه ابن سعد 2 / 314، والبخاري (3094) و (4033) و (5358) و (6728) و (7305) ، ومسلم (1757) (49) ، وعمر بن شبة 1 / 205، وأبو داود (2963) ، والترمذي (1610) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6310) ، وأبو يعلى (2) ، والبيهقي 6 / 297، والبغوي (2738) من طرق عن الزهري، به. وبعضهم يزيد فيه على بعض.

وسيأتي برقم: (333) و (336) و (349) و (425) و (1391) و (1406) و (1550) (1658) و (1781) و (1782)

 

حدثنا سفيان، عن عمرو، عن الزهري، عن مالك بن أوس، قال: سمعت عمر يقول لعبد الرحمن بن عوف، وطلحة، والزبير، وسعد: نشدتكم بالله الذي تقوم السماء والأرض به، أعلمتم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إنا لا نورث، ما تركنا صدقة ؟ قالوا: اللهم نعم إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه عمر بن شبة في ” تاريخ المدينة 1 / 205، والبزار (2) و (518) ، والنسائي في الكبرى ” (6309) ، وأبو يعلى (4) ، والطحاوي 2 / 6 من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد وأخرجه ابن سعد 2 / 314، والبخاري (3094) و (4033) و (5358) و (6728) و (7305) ، ومسلم (1757) (49) ، وعمر بن شبة 1 / 205، وأبو داود (2963) ، والترمذي (1610) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6310) ، وأبو يعلى (2) ، والبيهقي 6 / 297، والبغوي (2738) من طرق عن الزهري، به. وبعضهم يزيد فيه على بعض. وسيأتي برقم: (333) و (336) و (349) و (425) و (1391) و (1406) و (1550) (1658) و (1781) و (1782)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৩

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৩। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, সন্তান বিছানার। (অর্থাৎ যে দম্পতির বিছানায় থাকে তাদের)

حَدَّثَنَا سَفْيَانُ، عَنْ ابْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ

 

حديث صحيح لغيره، وهذا سند رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي يزيد المكي والد عبيد الله، فإنه لم يرو عنه غير ابنه عبيد الله، وذكره ابن حبان في ” الثقات “، وروى له أصحابُ السنن غير النسائي، وقال البوصيري في ” مصباح الزجاجة ” ورقة 130: هذا إسناد صحيح رجاله ثقات. وانظر تخريجه في التعليق السابق

وفي الباب عن أبي هريرة عند البخاري (6750) و (6818) ومسلم (1458) ، وسيأتي في ” المسند ” 2 / 239، وعن ابن مسعود عند النسائي 6 / 181 وصححه ابن حبان (4104)

 

وقوله: ” للفراش “، أي: لمن له الفراش، أي: يثبت نسبُ الولد منه لا من الزاني

حدثنا سفيان، عن ابن أبي يزيد، عن أبيه عن عمر بن الخطاب، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: الولد للفراش حديث صحيح لغيره، وهذا سند رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي يزيد المكي والد عبيد الله، فإنه لم يرو عنه غير ابنه عبيد الله، وذكره ابن حبان في ” الثقات “، وروى له أصحاب السنن غير النسائي، وقال البوصيري في ” مصباح الزجاجة ” ورقة 130: هذا إسناد صحيح رجاله ثقات. وانظر تخريجه في التعليق السابق وفي الباب عن أبي هريرة عند البخاري (6750) و (6818) ومسلم (1458) ، وسيأتي في ” المسند ” 2 / 239، وعن ابن مسعود عند النسائي 6 / 181 وصححه ابن حبان (4104) وقوله: ” للفراش “، أي: لمن له الفراش، أي: يثبت نسب الولد منه لا من الزاني

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৪

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৪। ইয়ালা বিন উমাইয়া (রাঃ) বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) কে জিজ্ঞেস করলাম, আল্লাহ বলেছেন, তোমরা নামাযে কসর করতে পার যদি তোমাদের আশঙ্কা থাকে যে, কাফিররা তোমাদের ওপর আক্রমণ চালাবে। এখন তো আল্লাহ জনগণকে নিরাপত্তা দিয়েছেন। উমার (রাঃ) আমাকে বলেছেন, যে ব্যাপারে তোমার কৌতুহল সৃষ্টি হয়েছে, সে ব্যাপারে আমারও কৌতুহল ছিল। তাই এ বিষয়ে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি জবাবে বললেনঃ ওটা একটা সাদাকা, যা আল্লাহ তোমাদেরকে দান করেছেন। সুতরাং তার সাদাকাকে গ্রহণ কর।

[মুসলিম, ইবনু খুযাইমা, ইবনু হিব্বান, মুসনাদে আহমাদ-২৪৪, ২৪৫]

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قُلْتُ: (لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا) [النساء: ١٠١] ، وَقَدْ آمَنَ اللهُ النَّاسَ ؟! فَقَالَ لِي عُمَرُ: عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللهُ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ

 

إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن إدريس: هو عبد الله، وابن جريح: هو عبد الملك بن عبد العزيز بن جريج، وابن أبي عمار: هو عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار

وأخرجه ابن أبي شيبة 2 / 447، ومسلم (686) ، وابن ماجه (1065) ، والنسائي 3/116، وابن خزيمة (945) ، والطبري5/243، وابن حبان (2739) ، والبيهقي 3 / 134 من طريق عبد الله بن إدريس، بهذا الإسناد

وأخرجه الشافعي في ” السنن المأثورة ” (15) ، والدارمي (1505) ، وأبو داود (1200) ، والطحاوي 1 / 415، والطبري 5 / 243، والبيهقي 3 / 140 و141، والبغوي (1024) من طرق عن ابن جريج، به. وقد وقع في المطبوع من ” السنن المأثورة

سفيان بن أبي عمار، وهو تحريف. وسيأتي برقم: (244) و (245)

حدثنا ابن إدريس، أخبرنا ابن جريج، عن ابن أبي عمار، عن عبد الله بن بابيه عن يعلى بن أمية، قال: سألت عمر بن الخطاب، قلت: (ليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا) [النساء: ١٠١] ، وقد آمن الله الناس ؟! فقال لي عمر: عجبت مما عجبت منه، فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فقال: صدقة تصدق الله بها عليكم، فاقبلوا صدقته إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن إدريس: هو عبد الله، وابن جريح: هو عبد الملك بن عبد العزيز بن جريج، وابن أبي عمار: هو عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار وأخرجه ابن أبي شيبة 2 / 447، ومسلم (686) ، وابن ماجه (1065) ، والنسائي 3/116، وابن خزيمة (945) ، والطبري5/243، وابن حبان (2739) ، والبيهقي 3 / 134 من طريق عبد الله بن إدريس، بهذا الإسناد وأخرجه الشافعي في ” السنن المأثورة ” (15) ، والدارمي (1505) ، وأبو داود (1200) ، والطحاوي 1 / 415، والطبري 5 / 243، والبيهقي 3 / 140 و141، والبغوي (1024) من طرق عن ابن جريج، به. وقد وقع في المطبوع من ” السنن المأثورة سفيان بن أبي عمار، وهو تحريف. وسيأتي برقم: (244) و (245)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৫

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৫। আলকামা বলেন, উমার (রাঃ) যখন আরাফাতে, তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এল। কায়েস ইবনে মারওয়ান বলেন, তিনি উমার (রাঃ) এর নিকট এলেন এবং বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন, আমি কুফা থেকে এসেছি। সেখানে এক ব্যক্তিকে দেখে এসেছি, নিজের স্মৃতি থেকে কুরআন লেখায়। একথা শুনে উমার (রাঃ) রাগে যেন ফেটে পড়লেন। তারপর বললেন, লোকটি কে? কায়েস বললো, আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ। সাথে সাথে উমার (রাঃ) এর রাগ প্রশমিত হলো এবং তিনি স্বাভাবিক হয়ে গেলেন। তারপর বললেন, আল্লাহর কসম, আমার জানামতে এই কাজে তার (আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদের) চেয়ে অধিকতর উপযুক্ত আর কেউ বেঁচে নেই। এ বিষয়ে তোমাকে আমি পরে জানাবো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গতরাতে আবু বকরের সাথে মুসলিমদের সমস্যাবলী নিয়ে ক্রমাগত আলোচনা করছিলেন। আর একদিন রাতে তার সাথে আলোচনা করছিলেন, তখন আমিও তার সাথে ছিলাম। সহসা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেরিয়ে পড়লেন, তার সাথে আমরাও বের হলাম। দেখলাম, এক ব্যক্তি মসজিদে নামায পড়ছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে তার কিরাত শুনতে লাগলেন। আমরা যখন লোকটিকে চিনে ফেলবার উপক্রম করেছি, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ আল কুরআন নাযিল হবার সময় যেমন ছিল, সে-রকম রসালোভাবে যদি কেউ পড়ে আনন্দ পেতে চায়, তবে সে যেন ইবনে উম্মে আবদের পাঠরীতি অনুযায়ী তা পাঠ করে। তারপর লোকটি বসে দু’আ করতে লাগলো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটিকে বলতে লাগলেন, “চাও, যা চাইবে তা তোমাকে দেয়া হবে।” উমার (রাঃ) বলেন, আমি (মনে মনে) বললাম, আল্লাহর কসম, প্রত্যুষে আমি তার কাছে যাবো এবং তাকে উক্ত সুসংবাদ দেবো। পরদিন সকালে গিয়েই দেখি, আবু বাকর আমার আগেই তার কাছে চলে গেছে এবং তাকে ঐ সুসংবাদ দিয়েছে। (অর্থাৎ সে যা চাইবে তাই পাবে এই সুসংবাদ) আল্লাহর কসম, আমি আবু বাকরের সাথে যখনই কোন ভালো কাজে পাল্লা দিয়েছি, তখনই তিনি আমাকে পেছনে ফেলে দিয়েছেন।

[ইবনু খুযাইমা, ইবনু হিব্বান, তিরমিযী, মুসনাদে আহমাদ-১৭৮, ২২৮, ২৬৫, ২৬৭]

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ – قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: وَحَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ، أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ – فَقَالَ: جِئْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الْكُوفَةِ، وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلًا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ، فَغَضِبَ وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيِ الرَّحْلِ، فَقَالَ: وَمَنْ هُوَ وَيْحَكَ؟ قَالَ: عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ. فَمَا زَالَ يُطْفَأُ وَيُسَرَّى عَنْهُ الْغَضَبُ، حَتَّى عَادَ إِلَى حَالِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ: وَيْحَكَ، وَاللهِ مَا أَعْلَمُهُ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ هُوَ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ، كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزَالُ يَسْمُرُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ اللَّيْلَةَ كَذَاكَ فِي الْأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّهُ سَمَرَ عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ، وَأَنَا مَعَهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ قِرَاءَتَهُ، فَلَمَّا كِدْنَا أَنْ نَعْرِفَهُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ “. قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ يَدْعُو، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَهُ: ” سَلْ تُعْطَهْ، سَلْ تُعْطَهْ “، قَالَ عُمَرُ: قُلْتُ: وَاللهِ لَأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ فَلَأُبَشِّرَنَّهُ، قَالَ: فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ لِأُبَشِّرَهُ فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ فَبَشَّرَهُ، وَلا وَاللهِ مَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ

 

إسناداه صحيحان؛ الأول على شرط الشيخين، والثاني رجاله ثقات رجال الشيخين غير قيس بن مروان، فقد روى له النسائي. أبو معاوية: هو محمد بن خازم، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وإبراهيم: هو ابن يزيد النخعي، وعلقمة: هو ابن قيس النخعي، وخيثمة: هو ابنُ عبد الرحمن بن أبي سبرة

وأخرجه البزار (327) ، والنسائي في ” الكبرى ” (8257) ، والطبراني في ” الكبير ” (8422) من طرق عن الأعمش، بالإسنادين جميعاً

وأخرجه ابن أبي شيبة 2 / 280 و10 / 520، والترمذي (169) ، والنسائي (8256) ، وأبو يعلى (194) و (195) ، وابن خُزيمة (1156) و (1341) ، وابن حبان (2034) ، ومحمد بن نصر في ” قيام الليل ” 50 من طريق أبي معاوية، بالإسناد الأول

وأخرجه البزار (326) ، والنسائي (8256) ، والطبراني (8420) و (8421) ، وابن السني في ” عمل اليوم والليلة ” (415) ، وأبو نعيم في ” الحلية ” 1 / 124 من طرق عن الأعمش، بالإسناد الأول، غير ابن السني، فبالإسناد الثاني، وبعض هؤلاء يزيدُ فيه على بعض. وسيأتي برقم: (178) و (228) و (265) و (267)

حدثنا أبو معاوية، حدثنا الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، قال: جاء رجل إلى عمر وهو بعرفة – قال أبو معاوية: وحدثنا الأعمش، عن خيثمة، عن قيس بن مروان، أنه أتى عمر – فقال: جئت يا أمير المؤمنين من الكوفة، وتركت بها رجلا يملي المصاحف عن ظهر قلبه، فغضب وانتفخ حتى كاد يملأ ما بين شعبتي الرحل، فقال: ومن هو ويحك؟ قال: عبد الله بن مسعود. فما زال يطفأ ويسرى عنه الغضب، حتى عاد إلى حاله التي كان عليها ثم قال: ويحك، والله ما أعلمه بقي من الناس أحد هو أحق بذلك منه، وسأحدثك عن ذلك، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يزال يسمر عند أبي بكر الليلة كذاك في الأمر من أمر المسلمين، وإنه سمر عنده ذات ليلة، وأنا معه، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم، وخرجنا معه، فإذا رجل قائم يصلي في المسجد، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم يستمع قراءته، فلما كدنا أن نعرفه، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ” من سره أن يقرأ القرآن رطبا كما أنزل، فليقرأه على قراءة ابن أم عبد “. قال: ثم جلس الرجل يدعو، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول له: ” سل تعطه، سل تعطه “، قال عمر: قلت: والله لأغدون إليه فلأبشرنه، قال: فغدوت إليه لأبشره فوجدت أبا بكر قد سبقني إليه فبشره، ولا والله ما سابقته إلى خير قط إلا سبقني إليه إسناداه صحيحان؛ الأول على شرط الشيخين، والثاني رجاله ثقات رجال الشيخين غير قيس بن مروان، فقد روى له النسائي. أبو معاوية: هو محمد بن خازم، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وإبراهيم: هو ابن يزيد النخعي، وعلقمة: هو ابن قيس النخعي، وخيثمة: هو ابن عبد الرحمن بن أبي سبرة وأخرجه البزار (327) ، والنسائي في ” الكبرى ” (8257) ، والطبراني في ” الكبير ” (8422) من طرق عن الأعمش، بالإسنادين جميعا وأخرجه ابن أبي شيبة 2 / 280 و10 / 520، والترمذي (169) ، والنسائي (8256) ، وأبو يعلى (194) و (195) ، وابن خزيمة (1156) و (1341) ، وابن حبان (2034) ، ومحمد بن نصر في ” قيام الليل ” 50 من طريق أبي معاوية، بالإسناد الأول وأخرجه البزار (326) ، والنسائي (8256) ، والطبراني (8420) و (8421) ، وابن السني في ” عمل اليوم والليلة ” (415) ، وأبو نعيم في ” الحلية ” 1 / 124 من طرق عن الأعمش، بالإسناد الأول، غير ابن السني، فبالإسناد الثاني، وبعض هؤلاء يزيد فيه على بعض. وسيأتي برقم: (178) و (228) و (265) و (267)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৬

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৬। আবেস বিন রবীয়া বলেন, আমি উমার (রাঃ) কে দেখলাম, হাজরে আসওয়াদকে চুমো দিচ্ছেন আর বলছেন, আমি তোমাকে চুমো খাচ্ছি- যদিও আমি জানি যে, তুমি একটা পাথর মাত্র। আমি যদি না দেখতাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে চুমো দিচ্ছেন, তবে আমি তোমাকে চুমো খেতাম না।

[দেখুন, ৯৯ নং হাদীস]

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ، وَيَقُولُ: إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، وَلَوْلا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ لَمْ أُقَبِّلْكَ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. إبراهيم: هو ابن يزيد النخعي

وأخرجه مسلم (1270) (251) ، والترمذي (860) من طريق أبي معاوية، بهذا الإسناد. وقد تقدم برقم (99)

حدثنا أبو معاوية، قال: حدثنا الأعمش، عن إبراهيم، عن عابس بن ربيعة، قال: رأيت عمر يقبل الحجر، ويقول: إني لأقبلك وأعلم أنك حجر، ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبلك لم أقبلك إسناده صحيح على شرط الشيخين. إبراهيم: هو ابن يزيد النخعي وأخرجه مسلم (1270) (251) ، والترمذي (860) من طريق أبي معاوية، بهذا الإسناد. وقد تقدم برقم (99)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৭

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৭। জাবির বিন সামুরা (রাঃ) বলেন, উমার (রাঃ) জাবিয়াতে জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার এ জায়গার মতই এক জায়গায় দাঁড়িয়ে বলেছিলেন, আমার সাহাবীদের সাথে সদব্যবহার কর, তারপর তাদের পরবর্তীদের সাথে, তারপর তাদের পরবর্তীদের সাথে। তারপর এমন লোকেরা আসবে, যারা কেউ কসম খেতে বলার আগেই কসম খাবে এবং কেউ সাক্ষ্য দিতে বলার আগেই সাক্ষ্য দেবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জান্নাতের প্রশস্ততম জায়গা পেতে চায় সে যেন জামায়াতের সাথে থাকে। কেননা যে একাকী থাকে, শয়তান তারই সঙ্গী হয় এবং সে (শয়তান) দু’জন থেকে অধিকতর দূরে থাকে। কোন পুরুষ যেন কোন নারীর সাথে একাকী সাক্ষাত না করে। কেননা সেখানে শয়তান হয় তাদের তৃতীয় ব্যক্তি। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তিকে তার ভালো কাজ আনন্দ দেয় এবং তার মন্দ কাজ দুঃখ দেয়, সেই মুমিন।

[ইবনু হিব্বান, ইবনু মাজাহ]

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ النَّاسَ بِالْجَابِيَةِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِي مِثْلِ مَقَامِي هَذَا، فَقَالَ: ” أَحْسِنُوا إِلَى أَصْحَابِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَحْلِفُ أَحَدُهُمْ عَلَى الْيَمِينِ قَبْلَ أَنْ يُسْتَحْلَفَ عَلَيْهَا، وَيَشْهَدُ عَلَى الشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدَ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَنَالَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمُ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الِاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَلا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ تَسُرُّهُ حَسَنَتُهُ وَتَسُوؤُهُ سَيِّئَتُهُ، فَهُوَ مُؤْمِنٌ

 

حديث صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أنه اختلف فيه على عبد الملك بن عُمير، فقد رواه جماعة عنه، عن جابر بن سمرة، عن عمر، ورواه جماعة عنه عن عبدِ الله بن الزبير عن عمر، ورواه جماعة عنه عن رجل لم يُسم عن عبد الله بن الزبير، وروي عنه عن ربعي بن حراش عن عمر، وروي عنه عن قبيصة بن جابر عن عمر، وروي عنه عن رجاء بن حيوة عن عمر، قال الدارقطني في ” العلل ” 2 / 125 بعد أن أورد هذه الطرق: ويشبه أن يكونَ الاضطراب في هذا الإسناد من عبد الملك بن عمير، لكثرة اختلاف الثقاتِ عنه في الإسناد، والله أعلم. جرير: هو ابن عبد الحميد

قلنا: وقد تقدَّم للحديثِ طريق آخر صحيح برقم (114)

وهذا الحديث أخرجه ابن ماجه (2363) ، والنسائي في ” الكبرى ” (9219) ، وأبو يعلى (143) ، وابن حبان (5586) ، وابن منده في ” الإيمان ” (1087) من طريق جرير بن عبد الحميد، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (31) ، وابن أبي عاصم في ” السنة ” (902) و (1489) ، والنسائي (9220) و (9221) ، وأبو يعلى (141) و (142) ، وابن حبان (4576) و (6728) ، وابن منده (1086) ، والخطيب في ” تاريخه ” 2 / 187 من طريق جرير بن حازم، والطحاوي 4 / 150 من طريق إسرائيل، والخطيب 2 / 187 من طريق شعبة، ثلاثتهم عن عبد الملك بن عمير، به

حدثنا جرير، عن عبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمرة، قال: خطب عمر الناس بالجابية، فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام في مثل مقامي هذا، فقال: ” أحسنوا إلى أصحابي، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، ثم يجيء قوم يحلف أحدهم على اليمين قبل أن يستحلف عليها، ويشهد على الشهادة قبل أن يستشهد، فمن أحب منكم أن ينال بحبوحة الجنة، فليلزم الجماعة، فإن الشيطان مع الواحد، وهو من الاثنين أبعد، ولا يخلون رجل بامرأة فإن ثالثهما الشيطان، ومن كان منكم تسره حسنته وتسوؤه سيئته، فهو مؤمن حديث صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أنه اختلف فيه على عبد الملك بن عمير، فقد رواه جماعة عنه، عن جابر بن سمرة، عن عمر، ورواه جماعة عنه عن عبد الله بن الزبير عن عمر، ورواه جماعة عنه عن رجل لم يسم عن عبد الله بن الزبير، وروي عنه عن ربعي بن حراش عن عمر، وروي عنه عن قبيصة بن جابر عن عمر، وروي عنه عن رجاء بن حيوة عن عمر، قال الدارقطني في ” العلل ” 2 / 125 بعد أن أورد هذه الطرق: ويشبه أن يكون الاضطراب في هذا الإسناد من عبد الملك بن عمير، لكثرة اختلاف الثقات عنه في الإسناد، والله أعلم. جرير: هو ابن عبد الحميد قلنا: وقد تقدم للحديث طريق آخر صحيح برقم (114) وهذا الحديث أخرجه ابن ماجه (2363) ، والنسائي في ” الكبرى ” (9219) ، وأبو يعلى (143) ، وابن حبان (5586) ، وابن منده في ” الإيمان ” (1087) من طريق جرير بن عبد الحميد، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (31) ، وابن أبي عاصم في ” السنة ” (902) و (1489) ، والنسائي (9220) و (9221) ، وأبو يعلى (141) و (142) ، وابن حبان (4576) و (6728) ، وابن منده (1086) ، والخطيب في ” تاريخه ” 2 / 187 من طريق جرير بن حازم، والطحاوي 4 / 150 من طريق إسرائيل، والخطيب 2 / 187 من طريق شعبة، ثلاثتهم عن عبد الملك بن عمير، به

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৮

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৮। হাদীস নং ১৭৫ দ্রষ্টব্য।

১৭৫। আলকামা বলেন, উমার (রাঃ) যখন আরাফাতে, তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এল। কায়েস ইবনে মারওয়ান বলেন, তিনি উমার (রাঃ) এর নিকট এলেন এবং বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন, আমি কুফা থেকে এসেছি। সেখানে এক ব্যক্তিকে দেখে এসেছি, নিজের স্মৃতি থেকে কুরআন লেখায়। একথা শুনে উমার (রাঃ) রাগে যেন ফেটে পড়লেন। তারপর বললেন, লোকটি কে? কায়েস বললো, আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ। সাথে সাথে উমার (রাঃ) এর রাগ প্রশমিত হলো এবং তিনি স্বাভাবিক হয়ে গেলেন। তারপর বললেন, আল্লাহর কসম, আমার জানামতে এই কাজে তার (আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদের) চেয়ে অধিকতর উপযুক্ত আর কেউ বেঁচে নেই। এ বিষয়ে তোমাকে আমি পরে জানাবো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গতরাতে আবু বকরের সাথে মুসলিমদের সমস্যাবলী নিয়ে ক্রমাগত আলোচনা করছিলেন। আর একদিন রাতে তার সাথে আলোচনা করছিলেন, তখন আমিও তার সাথে ছিলাম। সহসা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেরিয়ে পড়লেন, তার সাথে আমরাও বের হলাম। দেখলাম, এক ব্যক্তি মসজিদে নামায পড়ছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে তার কিরাত শুনতে লাগলেন। আমরা যখন লোকটিকে চিনে ফেলবার উপক্রম করেছি, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ আল কুরআন নাযিল হবার সময় যেমন ছিল, সে-রকম রসালোভাবে যদি কেউ পড়ে আনন্দ পেতে চায়, তবে সে যেন ইবনে উম্মে আবদের পাঠরীতি অনুযায়ী তা পাঠ করে। তারপর লোকটি বসে দু’আ করতে লাগলো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটিকে বলতে লাগলেন, “চাও, যা চাইবে তা তোমাকে দেয়া হবে।” উমার (রাঃ) বলেন, আমি (মনে মনে) বললাম, আল্লাহর কসম, প্রত্যুষে আমি তার কাছে যাবো এবং তাকে উক্ত সুসংবাদ দেবো। পরদিন সকালে গিয়েই দেখি, আবু বাকর আমার আগেই তার কাছে চলে গেছে এবং তাকে ঐ সুসংবাদ দিয়েছে। (অর্থাৎ সে যা চাইবে তাই পাবে এই সুসংবাদ) আল্লাহর কসম, আমি আবু বাকরের সাথে যখনই কোন ভালো কাজে পাল্লা দিয়েছি, তখনই তিনি আমাকে পেছনে ফেলে দিয়েছেন।

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৭৯

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৭৯। হাদীস নং ৮৯ দ্রষ্টব্য।

৮৯। মা’দান ইবনে আবি তালহা আল ইয়ামানী বর্ণনা করেনঃ এক শুক্রবারে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) মিম্বারে দাঁড়ালেন, তারপর আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন। তারপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্মৃতিচারণ করলেন ও আবু বাকরের স্মৃতিচারণ করলেন। তারপর বললেন, আমি এমন একটা স্বপ্ন দেখেছি যা আমার মৃত্যু আসন্ন হওয়া ছাড়া আর কোন দিকে ইঙ্গিত করে বলে আমার মনে হয় না। আমি দেখলাম, একটা মোরগ যেন আমাকে দুটো ঠোকর মারলো। বর্ণনাকারী বলেনঃ তিনি আমাকে বললেন যে, সেটি ছিল লাল মোরগ। আমি এ স্বপ্ন আবু বাকরের মেয়ে আসমা (রাঃ) নিকট বর্ণনা করলাম। তিনি বললেনঃ তোমাকে (উমারকে) জনৈক অনারব ব্যক্তি হত্যা করবে। উমার বললেনঃ জনগণ আমাকে আদেশ দিচ্ছে, আমি যেন পরবর্তী খলীফা মনোনীত করি। অথচ আল্লাহ তা’আলা তার দীনকে ও তার নবীর মাধ্যমে প্রেরিত খিলাফাতকে ধ্বংস করতে চাননা।

আর কোন জিনিস যদি আমাকে তাড়া করে তবে তা হলো, এই ছয়জনের পরামর্শের ওপর ব্যাপারটা ন্যস্ত করা যাদের ওপর সন্তুষ্ট থাকা অবস্থায়ই আল্লাহর নবী ইন্তিকাল করেছেন। এই ছয়জনের মধ্য থেকে যার হাতে তোমরা বাইয়াত করবে (খালীফা মেনে নেবে) তার কথা শুনবে ও আনুগত্য করবে। আমি জানি, এমন কিছু লোক এ বিষয় নিয়ে নিন্দায় মুখর হবে, যাদের সাথে আমি ইসলামের স্বার্থে এই হাত দিয়ে যুদ্ধ করেছি। তারা আল্লাহর দুশমন, কাফির ও বিপথগামী। আল্লাহর কসম, আমার প্রতিপালক আমার নিকট যে সকল জিনিসের দায়িত্ব ন্যস্ত করেছেন ও খিলাফত অর্পণ করেছেন, সে সব জিনিসের মধ্য থেকে ’কালালার’ চেয়ে আমার নিকট অধিক গুরুত্বপূর্ণ কিছুই আমি রেখে যাচ্ছিনা।

আল্লাহর কসম, আল্লাহর নবীর সাহচর্যে আমি যতদিন থেকেছি, ততদিন তিনি সবচেয়ে কঠোরভাবে যে জিনিসের ব্যাপারে আমাকে তাকিদ দিয়েছেন, তা হচ্ছে ’কালালা’ (যে ব্যক্তি নিঃসন্তান অবস্থায় মারা যায়) এমনকি তিনি (এর ওপর গুরুত্ব দেয়ার জন্য) তার আঙ্গুল দিয়ে আমার বুকে টোকা দিলেন এবং বললেনঃ সূরা আন নিসার শেষভাগে নাযিলকৃত গ্ৰীষ্মের আয়াত তোমার জন্য যথেষ্ট। আর আমি যদি বেঁচে থাকি, তবে কালালা সম্পর্কে এমন ফায়সালা করবো। যা স্বাক্ষর ও নিরক্ষর নির্বিশেষে সকলেই জানতে পারবে। আমি সকল শহরের আমীরদের ব্যাপারে আল্লাহকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, আমি তাদেরকে এ জন্যই পাঠিয়েছি যেন তাঁরা জনগণকে ইসলামী শিক্ষা দেন, তাদেরকে তাঁদের নবীর অনুসৃত সুন্নাত তথা রীতিনীতি জানিয়ে দেন এবং তাঁরা যেসব বিষয় অবগত নয়, তা যেন আমার কাছে তুলে ধরেন।

তারপর শোন, তোমরা দুটো গাছের ফল খেয়ে থাকে, যাকে আমি খারাপই মনে করি। তা হচ্ছে পিয়াজ ও রসুন। আল্লাহর কসম, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতাম, কোন ব্যক্তির মুখ থেকে পিয়াজ রসুনের গন্ধ পেলেই তার আদেশে তাকে হাত ধরে মসজিদ থেকে বের করে দেয়া হতো এবং বাকী পর্যন্ত নিয়ে যাওয়া হতো। তবে যে ব্যক্তির একান্তই পিয়াজ বা রসুন খাওয়া দরকার, সে যেন রান্না করে তার গন্ধ দূর করে খায়। উমার (রাঃ) জুমআর দিনে ভাষণ দিলেন এবং বুধবার শাহাদাতবরণ করলেন।

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮০

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮০। উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, মৃত ব্যক্তির জন্য কাঁদলে কবরে মৃত ব্যক্তিকে শাস্তি দেয়া হয়।

[বুখারী, মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-২৪৭, ২৪৮, ২৬৪, ২৯৪, ৩৫৪, ৩৬৬]

حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ” الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِالنِّيَاحَةِ عَلَيْهِ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. ويحيى: هو ابن سعيد القطان

وأخرجه النسائي 4 / 16 عن عمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (15) ، والبخاري (1292) ، وابن ماجه (1593) ، والبيهقي 4 / 71 من طرق عن شعبة، به

وأخرجه مسلم (927) (18) من طريق أبي صالح، عن ابن عمر، به. وسيأتي برقم

(247) و (248) و (264) و (294) و (354) و (366)

وقوله: ” عن عمر ” سقط من مطبوعة الشيخ أحمد شاكر

حدثنا يحيى، حدثنا شعبة، حدثنا قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن ابن عمر عن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: ” الميت يعذب في قبره بالنياحة عليه إسناده صحيح على شرط الشيخين. ويحيى: هو ابن سعيد القطان وأخرجه النسائي 4 / 16 عن عمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (15) ، والبخاري (1292) ، وابن ماجه (1593) ، والبيهقي 4 / 71 من طرق عن شعبة، به وأخرجه مسلم (927) (18) من طريق أبي صالح، عن ابن عمر، به. وسيأتي برقم (247) و (248) و (264) و (294) و (354) و (366) وقوله: ” عن عمر ” سقط من مطبوعة الشيخ أحمد شاكر

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮১

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮১। আসমার স্বাধীনকৃত দাস আবদুল্লাহ বলেন, আসমা আমাকে আবদুল্লাহ ইবনে উমারের নিকট পাঠালেন। আমি গিয়ে তাকে বললাম, আসমা শুনেছেন যে, আপনি তিনটে জিনিস থেকে নিষেধ করেনঃ কাপড়ে নকশী করা, বেগুনী রং এর বালিশ এবং পুরো রজব মাসের রোযা। তিনি বললেন, রজব মাসের রোযা সম্পর্কে যা বললেন, সে সম্পর্কে আমার বক্তব্য হলো, যে ব্যক্তি সারা জীবন রোযা রাখে, তার সাথে কী করা হবে? অর্থাৎ সারা জীবন রোযা রাখা যেমন অনুচিত, সারা রজব মাস রোযা রাখাও তেমনি অনুচিত। কেননা রমযানের ফারয রোযা আসন্ন। আর কাপড়ে নকশী সম্পর্কে যা বললেন, সে সম্পর্কে আমি উমার (রাঃ) কে বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি দুনিয়ায় রেশমী পোশাক পরবে, সে আখিরাতে তাপরবে না। হাদীসে নকশী কাপড় বলতে রেশমী (সিল্ক) পোশাককে বুঝানো হয়েছে। রেশমী ছাড়া অন্যান্য কাপড়ে নকশী করা নিষিদ্ধ নয়। [মুসলিম]

حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ، قَالَ: أَرْسَلَتْنِي أَسْمَاءُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّكَ تُحَرِّمُ أَشْيَاءَ ثَلاثَةً: الْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ، وَمِيثَرَةَ الْأُرْجُوَانِ، وَصَوْمَ رَجَبٍ كُلِّهِ، فَقَالَ: أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صَوْمِ رَجَبٍ، فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الْأَبَدَ؟ وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الْعَلَمِ فِي الثَّوْبِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ

 

إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات رجال الشيخين غيرَ عبد الملك – وهو ابن أبي سليمان العَرزمي – فمن رجال مسلم. عبد الله مولى أسماء: هو عبد الله بن كيسان القرشي التَّيمي

وأخرجه مسلم (2069) ، والترمذي (2817) ، والنسائي في ” الكبرى ” (9588) و (9589) من طرق عن عبد الملك بن أبي سليمان، بهذا الإسناد

وأخرجه البزار (130) و (136) من طريق سالم، عن ابن عمر، به

والمِيثرة، قال في ” النهاية ” 5 / 150: هي من مراكب العجم تُعمل من حرير أو دِيباج، وتتخذ كالفِراش الصغير، وتُحشى بقطن أو صوف، يجعلها الراكب تحته على الرِّحال فوق الجمال، والأرجوان: صبغ أحمر

حدثنا يحيى، عن عبد الملك، حدثنا عبد الله مولى أسماء، قال: أرسلتني أسماء إلى ابن عمر: أنه بلغها أنك تحرم أشياء ثلاثة: العلم في الثوب، وميثرة الأرجوان، وصوم رجب كله، فقال: أما ما ذكرت من صوم رجب، فكيف بمن يصوم الأبد؟ وأما ما ذكرت من العلم في الثوب، فإني سمعت عمر رضي الله عنه، يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول: من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الملك – وهو ابن أبي سليمان العرزمي – فمن رجال مسلم. عبد الله مولى أسماء: هو عبد الله بن كيسان القرشي التيمي وأخرجه مسلم (2069) ، والترمذي (2817) ، والنسائي في ” الكبرى ” (9588) و (9589) من طرق عن عبد الملك بن أبي سليمان، بهذا الإسناد وأخرجه البزار (130) و (136) من طريق سالم، عن ابن عمر، به والميثرة، قال في ” النهاية ” 5 / 150: هي من مراكب العجم تعمل من حرير أو ديباج، وتتخذ كالفراش الصغير، وتحشى بقطن أو صوف، يجعلها الراكب تحته على الرحال فوق الجمال، والأرجوان: صبغ أحمر

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

পরিচ্ছেদঃ

১৮২। আনাস (রাঃ) বলেন, আমরা উমার (রাঃ)-এর সাথে মক্কা ও মদীনার মাঝে ছিলাম। এ সময় আমরা চাঁদ দেখাদেখি করছিলাম। আমার দৃষ্টিশক্তি খুব তীক্ষ্ম ছিল। তাই আমি চাঁদ দেখতে পেলাম। আমি উমার (রাঃ) কে বললাম, আপনি কি চাঁদ দেখতে পাচ্ছেন না? উমার (রাঃ) বললেন, পরে বিছানায় শুয়ে শুয়েই দেখতে পাবো। অতঃপর তিনি বদরের যোদ্ধাদের ঘটনা বর্ণনা করতে আরম্ভ করলেন। বললেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তাদের (কাফিরদের) নিহত হওয়ার স্থান আগের দিনে দেখাতেন। বলতেনঃ এই খানে অমুক ব্যক্তি ইনশাআল্লাহ আগামী কাল নিহত হবে, এই খানে অমুক ব্যক্তি ইনশাআল্লাহ আগামীকাল নিহত হবে, এরপর তারা একে একে নিহত হতে লাগলো। আমি বললামঃ আল্লাহর কসম, যিনি আপনাকে সত্য দীন দিয়ে পাঠিয়েছেন, ওরা আপনার এই ভবিষ্যদ্বাণী ভ্রান্ত প্রমাণ করতে পারেনি। ওরা সত্যিই নিহত হচ্ছিল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশে তাদের লাশগুলো একটি কুয়ায় নিক্ষেপ করা হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দিকে এগিয়ে গেলেন এবং বললেন, হে অমুক, হে অমুক, আল্লাহ তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা পেয়েছ তো? আমি তো আল্লাহ আমাকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তা নিশ্চিতই পেয়েছি। উমার (রাঃ) বললেনঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ, যারা লাশে পরিণত হয়েছে, তাদের সাথে আপনি কথা বলছেন? তিনি বললেন, আমার কথা তোমাদের চেয়েও ওরা ভালো শুনতে পাচ্ছে। তবে তারা সাড়া দিতে পারছে না। [মুসলিম]

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَا سَأَلْتُهُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عُمَرَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، فَتَرَاءَيْنَا الْهِلالَ، وَكُنْتُ حَدِيدَ الْبَصَرِ فَرَأَيْتُهُ، فَجَعَلْتُ أَقُولُ لِعُمَرَ: أَمَا تَرَاهُ؟ قَالَ: سَأَرَاهُ وَأَنَا مُسْتَلْقٍ عَلَى فِرَاشِي. ثُمَّ أَخَذَ يُحَدِّثُنَا عَنْ أَهْلِ بَدْرٍ، قَالَ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُرِينَا مَصَارِعَهُمْ بِالْأَمْسِ، يَقُولُ: هَذَا مَصْرَعُ فُلانٍ غَدًا، إِنْ شَاءَ اللهُ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلانٍ غَدًا، إِنْ شَاءَ اللهُ، قَالَ: فَجَعَلُوا يُصْرَعُونَ عَلَيْهَا، قَالَ: قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَخْطَئُوا تِيكَ، كَانُوا يُصْرَعُونَ عَلَيْهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهِمْ فَطُرِحُوا فِي بِئْرٍ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: ” يَا فُلانُ، يَا فُلانُ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمُ اللهُ حَقًّا، فَإِنِّي وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي اللهُ حَقًّا “، قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُكَلِّمُ قَوْمًا قَدْ جَيَّفُوا؟ قَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، وَلَكِنْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه النسائي 4 / 108 عن عمرو بن علي، عن يحيى، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (40) ، ومسلم (2873) ، والبزار (222) ، وأبو يعلى (140) من طرق عن سليمان بن المغيرة، به

قوله: ” قد جَيَّفوا “، أي: أنتنوا، والجِيفةُ: جثة الميت إذا أنتن.

وقوله: ما أنتم وأسمع “، قال السندي: استدلوا به على أن الميت يسمع، وقيل

بل هو خاص بهؤلاء، وهو دعوى لا عبرة بها، كيف وقد جاء عذاب القبر وهو يقتضي نوع حياة، فلا يُستبعد السماع، والله تعالى أعلم

حدثنا يحيى بن سعيد، أنا سألته، حدثنا سليمان بن المغيرة، حدثنا ثابت عن أنس، قال: كنا مع عمر بين مكة والمدينة، فتراءينا الهلال، وكنت حديد البصر فرأيته، فجعلت أقول لعمر: أما تراه؟ قال: سأراه وأنا مستلق على فراشي. ثم أخذ يحدثنا عن أهل بدر، قال: إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليرينا مصارعهم بالأمس، يقول: هذا مصرع فلان غدا، إن شاء الله، وهذا مصرع فلان غدا، إن شاء الله، قال: فجعلوا يصرعون عليها، قال: قلت: والذي بعثك بالحق ما أخطئوا تيك، كانوا يصرعون عليها ثم أمر بهم فطرحوا في بئر، فانطلق إليهم، فقال: ” يا فلان، يا فلان، هل وجدتم ما وعدكم الله حقا، فإني وجدت ما وعدني الله حقا “، قال عمر: يا رسول الله، أتكلم قوما قد جيفوا؟ قال: ما أنتم بأسمع لما أقول منهم، ولكن لا يستطيعون أن يجيبوا إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه النسائي 4 / 108 عن عمرو بن علي، عن يحيى، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (40) ، ومسلم (2873) ، والبزار (222) ، وأبو يعلى (140) من طرق عن سليمان بن المغيرة، به قوله: ” قد جيفوا “، أي: أنتنوا، والجيفة: جثة الميت إذا أنتن. وقوله: ما أنتم وأسمع “، قال السندي: استدلوا به على أن الميت يسمع، وقيل بل هو خاص بهؤلاء، وهو دعوى لا عبرة بها، كيف وقد جاء عذاب القبر وهو يقتضي نوع حياة، فلا يستبعد السماع، والله تعالى أعلم

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৩

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৩। আমর বিন শুয়াইব তাঁর পিতা থেকে এবং পিতা দাদা থেকে বর্ণনা করেন, আমর যখন ফিরে এলেন, তখন মা’মার বিন হাবীবের সন্তানেরা এলো তাদের বোনের উত্তরাধিকারের দাবী উমার ইবনুল খাত্তাবের নিকট পেশ করার জন্য। উমার (রাঃ) বললেনঃ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে যা শুনেছি, তদনুসারে তোমাদের বিরোধের মীমাংসা করছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, সন্তান বা পিতা যা কিছু রেখে যায়, তা তার পিতৃপক্ষীয় আত্মীয়দের মধ্য থেকে যে জীবিত থাকে তার। এভাবে তিনি সেই সম্পত্তি আমাদেরকে দেয়ার ফায়সালা করলেন।

[আবু দাউদ, ইবনু মাজাহ]

حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: فَلَمَّا رَجَعَ عَمْرٌو جَاءَ بَنُو مَعْمَرِ بْنِ حَبِيبٍ يُخَاصِمُونَهُ فِي وَلاءِ أُخْتِهِمْ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: ” مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ، فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ “، فَقَضَى لَنَا بِهِ

 

إسناده حسن. حسين المعلِّم: هو حسين بن ذكوان

 

وأخرجه ابن أبي شيبة 11 / 391 و392، وأبو داود (2917) ، وابن ماجه (2732) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6348) من طرق عن حسين المعلم، بهذا الإسناد

حدثنا يحيى، حدثنا حسين المعلم، حدثنا عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال: فلما رجع عمرو جاء بنو معمر بن حبيب يخاصمونه في ولاء أختهم إلى عمر بن الخطاب، فقال: أقضي بينكم بما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ” ما أحرز الولد أو الوالد، فهو لعصبته من كان “، فقضى لنا به إسناده حسن. حسين المعلم: هو حسين بن ذكوان وأخرجه ابن أبي شيبة 11 / 391 و392، وأبو داود (2917) ، وابن ماجه (2732) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6348) من طرق عن حسين المعلم، بهذا الإسناد

 হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৪

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৪। ইয়াহইয়া বিন ইয়ামার এবং হুমাইদ বিন আবদুর রহমান আল-হিময়ারী বলেন, আমরা উভয়ে আবদুল্লাহ ইবনে উমারের সাথে সাক্ষাত করলাম। তখন অদৃষ্ট ও তদসংক্রান্ত বিষয়ে লোকদের ধ্যান ধারণার কথা উল্লেখ করলাম। আবদুল্লাহ ইবনে উমার বললেন, তোমরা যখন তাদের নিকট ফিরে যাবে, তখন বলবে, আবদুল্লাহ ইবনে উমার তোমাদের থেকে দায়মুক্ত আর তোমরা তার থেকে দায়মুক্ত। এ কথা তিনবার বললেন। (অর্থাৎ অদৃষ্ট সম্পর্কে প্রচলিত ধ্যান ধারণার সাথে তার কোন সম্পর্ক নেই। তিনি এর সমর্থকও নন, বিরোধীও নন।—অনুবাদক) তারপর বললেন, আমাকে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেছেন যে, তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলেন, সহসা তার নিকট এমন এক ব্যক্তি পদব্রজে এল, যার চেহারা ও চুল চমৎকার এবং পরিধানে সাদা কাপড় ছিল। উপস্থিত লোকেরা মুখ চাওয়া চাওয়ি করতে লাগলো। আমরা কেউ তাকে চিনিওনা, আর সে কোন মুসাফিরও নয়।

তারপর বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি কি আপনার কাছে আসবো? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তারপর সে এল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাঁটুর সাথে হাঁটু গেড়ে এবং নিজের উরুদ্বয়ের ওপর হাত রেখে বসলো। তারপর জিজ্ঞেস করলো, ইসলাম কী? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ সাক্ষ্য দেয়া যে, আল্লাহ ছাড়া আর কোন ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার রাসূল, আর নামায কায়েম করবে, যাকাত দেবে, রমযানে রোযা রাখবে এবং আল্লাহর ঘরে হজ্জ আদায় করবে। সে বললো, ঈমান কী? তিনি বললেনঃ তুমি আল্লাহ, তার ফেরেশতা, জান্নাত, জাহান্নাম, মৃত্যুর পর পুনরুজীবিত হওয়া ও সব রকমের ভাগ্যের প্রতি ঈমান আনবে।

সে বললোঃ ইহসান কী? তিনি বললেনঃ আল্লাহর জন্য কাজ করবে এমনভাবে যেন তাকে তুমি দেখছ, আর যদি তুমি তাকে না দেখ, তবে নিশ্চয়ই তিনি তোমাকে দেখছেন। সে বললোঃ কিয়ামত কবে হবে? তিনি বললেন, জিজ্ঞাসাকারীর চেয়ে জিজ্ঞাসিত ব্যক্তি এ ব্যাপারে বেশি জানে না। সে বললো কিয়ামতের নিদর্শনাবলী কী কী? তিনি বললেনঃ এক সময় যারা নগ্ন থাকতো, খালি পায়ে চলতো ও ছাগল চরাতো, তারা বড় বড় অট্রালিকায় বসে দম্ভ করবে এবং দাসীরা এমন সন্তান জন্ম দেবে যারা তাদের প্রভু হবে।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ লোকটিকে আমি চাই। তখন সবাই তাকে খোজাখুঁজি করলো। কিন্তু কিছুই দেখলো না। এরপর দুই বা তিনদিন কেটে গেল। তারপর বললেন, ওহে খাত্তাবের ছেলে, জান কে এসব প্রশ্ন করছিল। উমার (রাঃ) বললেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ও হচ্ছে জিবরীল। তোমাদেরকে তোমাদের দীন শেখাতে এসেছিল।

উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মুযাইনা বা জুহাইনা গোত্রের এক ব্যক্তি বললোঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমরা যে কাজ করি তা কি পূর্ব-নির্ধারিত ব্যাপার (অর্থাৎ অদৃষ্টের লিখন) নাকি এখন নতুনভাবে করা হয়? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ পূর্ব-নির্ধারিত ব্যাপার। এ সময় এক ব্যক্তি অথবা কোন এক ব্যক্তি বললোঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ, তাহলে আমরা আমল করে কী লাভ? তিনি বললেন, জান্নাতবাসীর জন্য জান্নাতের উপযুক্ত আমল সহজ করে দেয়া হয় এবং জাহান্নামবাসীর জন্য জাহান্নামের উপযুক্ত আমল সহজ করে দেয়া হয়।

[মুসনাদে আহমাদ, হাদীস নং ১৯১, ৩৬৭, ৩৬৮, ইবনে উমারের বর্ণিত— ৩৭৪, ৩৭৫, ৫৮৫৬, ৫৮৫৭]

قَرَأْتُ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ: عُثْمَانُ بْن غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، قَالا: لَقِينَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، فَذَكَرْنَا الْقَدَرَ، وَمَا يَقُولُونَ فِيهِ، فَقَالَ: إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ، فَقُولُوا: إِنَّ ابْنَ عُمَرَ مِنْكُمْ بَرِيءٌ، وَأَنْتُمْ مِنْهُ بُرَآءُ – ثَلاثَ مِرَارٍ – ثُمَّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنَّهُمْ بَيْنمَا هُمْ جُلُوسٌ – أَوْ قُعُودٌ – عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، جَاءَهُ رَجُلٌ يَمْشِي، حَسَنُ الْوَجْهِ، حَسَنُ الشَّعْرِ، عَلَيْهِ ثِيَابُ بَيَاضٍ، فَنَظَرَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ: مَا نَعْرِفُ هَذَا، وَمَا هَذَا بِصَاحِبِ سَفَر

ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، آتِيكَ؟ قَالَ: ” نَعَمْ ” فَجَاءَ فَوَضَعَ رُكْبَتَيْهِ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ، وَيَدَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، فَقَالَ: مَا الْإِسْلامُ؟ قَالَ: ” شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَتُقِيمُ الصَّلاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ ” قَالَ: فَمَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: ” أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلائِكَتِهِ، وَالْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَالْقَدَرِ كُلِّهِ “، قَالَ: فَمَا الْإِحْسَانُ؟ قَالَ: ” أَنْ تَعْمَلَ لِلَّهِ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ” قَالَ: فَمَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: ” مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ “، قَالَ: فَمَا أَشْرَاطُهَا؟ قَالَ: ” إِذَا الْعُرَاةُ الْحُفَاةُ الْعَالَةُ رِعَاءُ الشَّاءِ تَطَاوَلُوا فِي الْبُنْيَانِ، وَوَلَدَتِ الْإِمَاءُ أَرْبَابَهُنَّ ” قَالَ: ثُمَّ قَالَ: ” عَلَيَّ الرَّجُلَ “، فَطَلَبُوهُ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا، فَمَكَثَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاثَةً، ثُمَّ قَالَ: ” يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ عَنْ كَذَا وَكَذَا؟ ” قَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: ” ذَاكَ جِبْرِيلُ جَاءَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ

قَالَ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ من مُزَيْنَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فِيمَ نَعْمَلُ، أَفِي شَيْءٍ قَدْ خَلا أَوْ مَضَى، أَوْ فِي شَيْءٍ يُسْتَأْنَفُ الْآنَ؟ قَالَ: ” فِي شَيْءٍ قَدْ خَلا، أَوْ مَضَى فَقَالَ رَجُلٌ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ: يَا رَسُولَ اللهِ، فِيمَ نَعْمَلُ؟ قَالَ: ” أَهْلُ الْجَنَّةِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَهْلُ النَّارِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ

قَالَ: يَحْيَى قَالَ: هُوَ كَذَا يعني: كما قرأت علي

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه مسلم (8) (3) ، وابن منده (9) من طريق يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد

قرأت على يحيى بن سعيد: عثمان بن غياث، قال: حدثني عبد الله بن بريدة، عن يحيى بن يعمر، وحميد بن عبد الرحمن الحميري، قالا: لقينا عبد الله بن عمر، فذكرنا القدر، وما يقولون فيه، فقال: إذا رجعتم إليهم، فقولوا: إن ابن عمر منكم بريء، وأنتم منه برآء – ثلاث مرار – ثم قال: أخبرني عمر بن الخطاب أنهم بينما هم جلوس – أو قعود – عند النبي صلى الله عليه وسلم، جاءه رجل يمشي، حسن الوجه، حسن الشعر، عليه ثياب بياض، فنظر القوم بعضهم إلى بعض: ما نعرف هذا، وما هذا بصاحب سفر ثم قال: يا رسول الله، آتيك؟ قال: ” نعم ” فجاء فوضع ركبتيه عند ركبتيه، ويديه على فخذيه، فقال: ما الإسلام؟ قال: ” شهادة أن لا إله إلا الله، وأن محمدا رسول الله، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصوم رمضان، وتحج البيت ” قال: فما الإيمان؟ قال: ” أن تؤمن بالله، وملائكته، والجنة والنار، والبعث بعد الموت، والقدر كله “، قال: فما الإحسان؟ قال: ” أن تعمل لله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه فإنه يراك ” قال: فمتى الساعة؟ قال: ” ما المسئول عنها بأعلم من السائل “، قال: فما أشراطها؟ قال: ” إذا العراة الحفاة العالة رعاء الشاء تطاولوا في البنيان، وولدت الإماء أربابهن ” قال: ثم قال: ” علي الرجل “، فطلبوه فلم يروا شيئا، فمكث يومين أو ثلاثة، ثم قال: ” يا ابن الخطاب، أتدري من السائل عن كذا وكذا؟ ” قال: الله ورسوله أعلم، قال: ” ذاك جبريل جاءكم يعلمكم دينكم قال: وسأله رجل من جهينة أو من مزينة، فقال: يا رسول الله، فيم نعمل، أفي شيء قد خلا أو مضى، أو في شيء يستأنف الآن؟ قال: ” في شيء قد خلا، أو مضى فقال رجل، أو بعض القوم: يا رسول الله، فيم نعمل؟ قال: ” أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة، وأهل النار ييسرون لعمل أهل النار قال: يحيى قال: هو كذا يعني: كما قرأت علي إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه مسلم (8) (3) ، وابن منده (9) من طريق يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৫

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৫। আবুল হাকাম বলেন, আমি ইবনুল আব্বাস (রাঃ)-কে কলসীতে বানানো ফলের রসের মদ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কলসী ও লাউয়ের খোলে করে বানানো ফলের রসের মদ নিষিদ্ধ করেছেন এবং বলেছেন, আল্লাহ ও তার রাসূলের নিষিদ্ধকৃত জিনিসকে বর্জন করা যার কাছে আনন্দদায়ক, সে যেন ফলের রসের মদ বর্জন করে। ইবনুয যুবাইরও (রাঃ) বলেছেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কলসী ও লাউয়ের খোলে করে বানানো মদ নিষিদ্ধ করেছেন। ইবনে উমার (রাঃ)ও উমার (রাঃ) এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাউয়ের খোলে করে বানানো মদ ও মুযাফফাত (আলকাতরার মত কালো এক ধরনের তরল মাদক) নিষিদ্ধ করেছেন। আবু সাঈদ (রাঃ)ও বলেছেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কলসী, লাউয়ের খোল, মুযাফফাত এবং কাচা খেজুর ও খোরমার নির্যাস দিয়ে তৈরী মদ নিষিদ্ধ করেছেন।

[দেখুন, হাদীস নং-২৬০, ৩৬০]

حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ: ” نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ، وَقَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُحَرِّمَ مَا حَرَّمَ اللهُ وَرَسُولُهُ، فَلْيُحَرِّمِ النَّبِيذَ. قَالَ: وَسَأَلْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْجَرِّ

قَالَ: وَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَحَدَّثَ عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ

قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالْبُسْرِ، وَالتَّمْر

 

إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي الحكم – وهو عمران بن الحارث السلمي – فمن رجال مسلم

وأخرجه النسائي في ” الكبرى ” (6840) عن محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد. من حديث ابن عمر عن عمر

وأخرجه أيضاً الطيالسي (16) عن شعبة، به. وسيأتي برقم: (260) و (360) وأما حديث ابن عباس، فسيأتي عند المؤلف برقم (2028)

الدباء: هو القَرْع، والمزفت: هو الإناء الذي طُلي بالزفت

حدثنا يحيى، عن شعبة، حدثني سلمة بن كهيل، قال: سمعت أبا الحكم، قال: سألت ابن عباس عن نبيذ الجر ، فقال: ” نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر والدباء، وقال: من سره أن يحرم ما حرم الله ورسوله، فليحرم النبيذ. قال: وسألت ابن الزبير، فقال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والجر قال: وسألت ابن عمر فحدث عن عمر، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والمزفت قال: وحدثني أخي، عن أبي سعيد، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الجر والدباء، والمزفت، والبسر، والتمر إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي الحكم – وهو عمران بن الحارث السلمي – فمن رجال مسلم وأخرجه النسائي في ” الكبرى ” (6840) عن محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد. من حديث ابن عمر عن عمر وأخرجه أيضا الطيالسي (16) عن شعبة، به. وسيأتي برقم: (260) و (360) وأما حديث ابن عباس، فسيأتي عند المؤلف برقم (2028) الدباء: هو القرع، والمزفت: هو الإناء الذي طلي بالزفت

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৬

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৬। উমার (রাঃ) এক জুমআর দিনে ভাষণ দিতে গিয়ে প্রথমে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবু বাকরের (রাঃ) স্মৃতিচারণ করলেন। তারপর বললেনঃ আমি স্বপ্নে দেখেছি, যেন একটা মোরগ আমাকে দুটো ঠোকর মারলো। আমার মনে হয় না, এটা আমার মৃত্যু আসন্ন হওয়া ছাড়া অন্য কিছুর লক্ষণ। অনেকে আমাকে আমার উত্তরাধিকারী মনোনীত করতে বলছে। আল্লাহ তার দীনকে এবং খিলাফাতকে ধ্বংস করতে চান না। যিনি তার নবীকে এই দীন সহকারে পাঠিয়েছেন সেই আল্লাহর কসম, আমার যদি অবিলম্বেই কিছু হয়ে যায়, তাহলে এই ছয় ব্যক্তির মধ্যে পরামর্শত্রুমে খালীফা নিযুক্ত হবে, যাদের ওপর সন্তুষ্ট থাকা অবস্থায়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তিকাল করেছেন। আমি জানতে পেরেছি যে, কিছু লোক প্রশাসনিক ব্যাপারে এই বলে সমালোচনা করছে যে, আমি ইসলামের খাতিরেই তাদেরকে নিজ হাতে প্রহার করেছি। যদি সত্যিই তারা এই মর্মে সমালোচনা করে, তবে তারা আল্লাহর দুশমন, কাফির ও বিপথগামী। আমি আমার পরে নিঃসন্তান অবস্থায় মৃত ব্যক্তির চেয়ে আমার নিকট অধিকতর গুরুত্বপূর্ণ আর কিছুই রেখে যাচ্ছি না।

যতদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহচর্যে কাটিয়েছি, ততদিন তিনি নিঃসন্তান অবস্থায় মৃত ব্যক্তির ব্যাপারে আমাকে যত কঠোরভাবে সতর্ক করেছেন, তত আর কারো ব্যাপারেই করেননি। আর আমি তার কাছে নিঃসন্তান অবস্থায় মৃত ব্যক্তি করতে যাইনি। একবার তো তিনি আমার বুকের ওপর তার আঙ্গুল দিয়ে করাঘাত করে বললেন, হে উমার, সূরা আন নিসার শেষে যে আয়াত রয়েছে, (নিঃসন্তান অবস্থায় মৃত ব্যক্তি সংক্রান্ত) তা কি তোমার জন্য যথেষ্ট নয়?

(এরপর উমার (রাঃ) বলেন) আর আমি যদি বেঁচে থাকি, তবে এ বিষয়ে এমন ফায়সালা দেব, যার আলোকে আল কুরআনের পাঠক ও অ-পাঠক নির্বিশেষে সকলেই ফায়সালা করতে পারবে। তারপর বললেন, হে আল্লাহ, আমি সকল শহর ও নগরের শাসকদের ওপর তোমাকে সাক্ষী রাখছি, আমি তাদেরকে কেবল এ জন্যই পাঠিয়েছি যেন তারা জনগণকে তাদের দীন ও তাদের নবীর তরীকা শিখায়, তাদের মধ্যে রাষ্ট্র-অর্জিত সম্পদ বণ্টন করে, তাদের মধ্যে ন্যায়বিচার করে এবং তাদের সকল জটিল সমস্যা আমার নিকট পেশ করে। হে জনতা, তোমরা দুটো গাছের ফল খেয়ে থাক, অথচ ঐ গাছ দুটি আমার দৃষ্টিতে নোংরা। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখনই কোন ব্যক্তির মুখে এই দুটি গাছের ফলের গন্ধ পেয়েছেন, অমনি হাত ধরে তাকে বাকীর দিকে বের করে দিয়েছেন। আর যে ব্যক্তি এই দুটো জিনিস খেতে চায়, সে যেন তা রান্না করে নিস্তেজ করে খায়। [হাদীস নং-৮৯)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَا سَأَلْتُهُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ: أَنَّ عُمَرَ خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَذَكَرَ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَقَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا قَدْ نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ، وَلا أُرَاهُ إِلَّا لِحُضُورِ أَجَلِي، وَإِنَّ أَقْوَامًا يَأْمُرُونِي أَنْ أَسْتَخْلِفَ، وَإِنَّ اللهَ لَمْ يَكُنْ لِيُضِيعَ دِينَهُ، وَلا خِلافَتَهُ، وَالَّذِي بَعَثَ بِهِ نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنْ عَجِلَ بِي أَمْرٌ فَالْخِلافَةُ شُورَى بَيْنَ هَؤُلاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، وَإِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قَوْمًا سَيَطْعُنُونَ فِي هَذَا الْأَمْرِ أَنَا ضَرَبْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الْإِسْلامِ، فَإِنْ فَعَلُوا، فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللهِ الْكَفَرَةُ الضُّلَّالُ.

وَإِنِّي لَا أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ إِلَيَّ مِنَ الْكَلالَةِ، وَمَا أَغْلَظَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَيْءٍ مُنْذُ صَاحَبْتُهُ مَا أَغْلَظَ لِي فِي الْكَلالَةِ، وَمَا رَاجَعْتُهُ فِي شَيْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلالَةِ، حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: ” يَا عُمَرُ، أَلا تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ؟ ” فَإِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا قَضِيَّةً يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لَا يَقْرَأُ الْقُرْآن

ثُمَّ قَالَ: اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ، فَإِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ، وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقْسِمُوا فِيهِمْ فَيْئَهُمْ، وَيَعْدِلُوا عَلَيْهِمْ، وَيَرْفَعُوا إِلَيَّ مَا أَشْكَلَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَمْرِهِمْ

أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ فِي الْمَسْجِدِ، أَمَرَ بِهِ، فَأُخِذَ بِيَدِهِ، فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ، وَمَنْ أَكَلَهُمَا، فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا

 

إسناده صحيح على شرط مسلم. هشام: هو ابن أبي عبد الله الدَّستوائي

وأخرجه مسلم (567) و (1617) ، والنسائي 2 / 43، والبزار (314) ، وأبو يعلى (184) من طريق يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (53) و (141) ، وابن سعد 3 / 335، والنسائي في ” الكبرى ” (11136) ، وأبو عوانة 1 / 407 من طرق عن هشام به. وقد تقدم برقم (89)

حدثنا يحيى بن سعيد، أنا سألته، حدثنا هشام، حدثنا قتادة، عن سالم بن أبي الجعد، عن معدان بن أبي طلحة: أن عمر خطب يوم جمعة، فذكر نبي الله صلى الله عليه وسلم، وذكر أبا بكر رضي الله عنه، وقال: إني قد رأيت كأن ديكا قد نقرني نقرتين، ولا أراه إلا لحضور أجلي، وإن أقواما يأمروني أن أستخلف، وإن الله لم يكن ليضيع دينه، ولا خلافته، والذي بعث به نبيه صلى الله عليه وسلم، فإن عجل بي أمر فالخلافة شورى بين هؤلاء الستة الذين توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو عنهم راض، وإني قد علمت أن قوما سيطعنون في هذا الأمر أنا ضربتهم بيدي هذه على الإسلام، فإن فعلوا، فأولئك أعداء الله الكفرة الضلال. وإني لا أدع بعدي شيئا أهم إلي من الكلالة، وما أغلظ لي رسول الله صلى الله عليه وسلم في شيء منذ صاحبته ما أغلظ لي في الكلالة، وما راجعته في شيء ما راجعته في الكلالة، حتى طعن بإصبعه في صدري، وقال: ” يا عمر، ألا تكفيك آية الصيف التي في آخر سورة النساء؟ ” فإن أعش أقض فيها قضية يقضي بها من يقرأ القرآن ومن لا يقرأ القرآن ثم قال: اللهم إني أشهدك على أمراء الأمصار، فإنما بعثتهم ليعلموا الناس دينهم، وسنة نبيهم صلى الله عليه وسلم، ويقسموا فيهم فيئهم، ويعدلوا عليهم، ويرفعوا إلي ما أشكل عليهم من أمرهم أيها الناس، إنكم تأكلون من شجرتين لا أراهما إلا خبيثتين، لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا وجد ريحهما من الرجل في المسجد، أمر به، فأخذ بيده، فأخرج إلى البقيع، ومن أكلهما، فليمتهما طبخا إسناده صحيح على شرط مسلم. هشام: هو ابن أبي عبد الله الدستوائي وأخرجه مسلم (567) و (1617) ، والنسائي 2 / 43، والبزار (314) ، وأبو يعلى (184) من طريق يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (53) و (141) ، وابن سعد 3 / 335، والنسائي في ” الكبرى ” (11136) ، وأبو عوانة 1 / 407 من طرق عن هشام به. وقد تقدم برقم (89)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৭

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৭। উমার ইবনুল খাত্তাব তালহা বিন উবাইদুল্লাহকে বললেন, কী ব্যাপার? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তিকালের পর থেকে দেখছি, তোমার এলোমেলো চুল ও ধুলি ধুসরিত মুখ। বোধ হয় তোমার চাচাতো ভাই আমীর নিযুক্ত হওয়ায় তোমার মন খারাপ। তালহা বললেন, আল্লাহর পানাহ চাই! আমি আপনাদের সবার চেয়ে এ ব্যাপারে অধিক উপযুক্ত যে, এমন মনোভাব পোষণ না করি। আসল ব্যাপার হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, আমি এমন একটি বাণী জানি, ’যা কোন ব্যক্তি তার মৃত্যুকালে পাঠ করলে তার আত্মা বহির্গত হবার সময় একটা প্রবল সুঘ্রাণ ছড়াবে এবং কিয়ামতের দিন তাঁর আত্মা তাঁর জন্য একটা জ্যোতিতে পরিণত হবে। সেই বাণীটি কি, তা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করিনি, আর তিনিও আমাকে জানাননি। ঐ জিনিসটাই আমার (মনের) মধ্যে ঢুকে আছে। (অর্থ্যাৎ ঐ বাণীটি কী সেই কথা ভাবতে ভাবতেই আমি এত বিহ্বল হয়ে পড়েছি।) উমার (রাঃ) বললেন, আরে ওটা তো আমি জানি। তালহা বলে উঠলেন, তাহলে তো আল্লাহর জন্য সকল প্রশংসা! সেটি কী? উমার (রাঃ) বললেন, সেটি হলো সেই কালেমা, যা তিনি তাঁর চাচা (আবু তালিব) কে বলেছিলেনঃ লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ! তালহা বললেন, আপনি সত্যই বলেছেন।

[দেখুন, মুসনাদে আহমাদ হাদীস নং ২৫২]

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ: مَا لِي أَرَاكَ قَدْ شَعِثْتَ وَاغْبَرَرْتَ مُنْذُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ لَعَلَّكَ سَاءَكَ يَا طَلْحَةُ إِمَارَةُ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ: مَعَاذَ اللهِ، إِنِّي لَأَجْدَرُكُمْ أَنْ لَا أَفْعَلَ ذَاِكَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا رجلٌ عِنْدَ حَضْرَةِ الْمَوْتِ إِلَّا وَجَدَ رُوحَهُ لَهَا رَوْحًا حِينَ تَخْرُجُ مِنْ جَسَدِهِ، وَكَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ” فَلَمْ أَسْأَلْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا، وَلَمْ يُخْبِرْنِي بِهَا، فَذَلِكَ الَّذِي دَخَلَنِي، قَالَ عُمَرُ: فَأَنَا أَعْلَمُهَا، قَالَ: فَلِلَّهِ الْحَمْدُ، قَالَ: فَمَا هِيَ؟ قَالَ: هِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَهَا لِعَمِّهِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ طَلْحَةُ: صَدَقْتَ

 

حديث صحيح بطرقه، مجالد – وهو ابن سعيد – ضعيف، وباقي رجال السند ثقات من رجال الشيخين. عامر: هو ابن شَراحيل الشعبي

وأخرجه البزار (930) ، والنسائي في ” عمل اليوم والليلة ” (1098) ، أبو يعلى (640) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد

وسيأتي من غير هذا الطريق برقم (252) و (1384) و (1386)

وأخرجه بنحوه ابن ماجه (3796) ، والنسائي في ” اليوم والليلة ” (1101) ، وابن حبان (205) من طريق يحيى بن طلحة، عن أمه سُعدى المُرِّية، قالت: مرَّ عمر بن الخطاب بطلحة … فذكرته. وهذا إسناد صحيح

وقوله: ” لها رَوْحاً “، قال السندي: أي: رحمة ورضواناً

حدثنا عبد الله بن نمير، عن مجالد، عن عامر، عن جابر بن عبد الله، قال: سمعت عمر بن الخطاب يقول لطلحة بن عبيد الله: ما لي أراك قد شعثت واغبررت منذ توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ لعلك ساءك يا طلحة إمارة ابن عمك؟ قال: معاذ الله، إني لأجدركم أن لا أفعل ذاك، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل عند حضرة الموت إلا وجد روحه لها روحا حين تخرج من جسده، وكانت له نورا يوم القيامة ” فلم أسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عنها، ولم يخبرني بها، فذلك الذي دخلني، قال عمر: فأنا أعلمها، قال: فلله الحمد، قال: فما هي؟ قال: هي الكلمة التي قالها لعمه: لا إله إلا الله، قال طلحة: صدقت حديث صحيح بطرقه، مجالد – وهو ابن سعيد – ضعيف، وباقي رجال السند ثقات من رجال الشيخين. عامر: هو ابن شراحيل الشعبي وأخرجه البزار (930) ، والنسائي في ” عمل اليوم والليلة ” (1098) ، أبو يعلى (640) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد وسيأتي من غير هذا الطريق برقم (252) و (1384) و (1386) وأخرجه بنحوه ابن ماجه (3796) ، والنسائي في ” اليوم والليلة ” (1101) ، وابن حبان (205) من طريق يحيى بن طلحة، عن أمه سعدى المرية، قالت: مر عمر بن الخطاب بطلحة … فذكرته. وهذا إسناد صحيح وقوله: ” لها روحا “، قال السندي: أي: رحمة ورضوانا

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৮

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৮। উমার (রাঃ) এর দরবারে জনৈক ইহুদী এল। সে বললো, হে আমীরুল মুমিনীন! আপনারা আপনাদের কিতাবে এমন একটি আয়াত পড়ে থাকেন, যা আমাদের ইহুদী জাতির নিকট নাযিল হলে আমরা সে দিনটিকে উৎসবের দিনে পরিণত করতাম তিনি বললেন, আয়াতটি কী? সে বললেনঃ আয়াতটি হলোঃ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي “আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পরিপূর্ণ করে দিলাম এবং তোমাদের উপর আমার নিয়ামাতকে পূর্ণ করে দিলাম”। (সূরা আল মায়েদা, আয়াত-৩)। উমার (রাঃ) বললেন, আল্লাহর কসম, এ আয়াতটি যে দিনে ও যে সময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর নাযিল হয়েছিল, তা আমি জানি। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিল হয়েছিল জুম’আর দিন বিকালে আরাফাতের ময়দানে। (অর্থ্যাৎ আমাদের জন্যও দিনটি ও সময়টি উৎসবেরই ছিল)

[বুখারী, মুসলিম, ইবনু হিব্বান, মুসনাদে আহমাদ, হাদীস নং-২৭২]

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ آيَةً فِي كِتَابِكُمْ لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ، لاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ: وَأَيُّ آيَةٍ هِيَ؟ قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: (الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي) [المائدة: ٣] ، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: وَاللهِ إِنَّي لَأَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالسَّاعَةَ الَّتِي نَزَلَتْ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

أبو عميس: هو عتبة بن عبد الله بن عتبة بن مسعود الهذلي، وقيس بن مسلم: هو الجَدَلي أبو عمرو الكوفي

وأخرجه عبد بن حميد (30) ، وللبخاري (45) ، ومسلم (3017) (5) ، والنسائي 8 / 114، والطبري 6 / 82، والبيهقي 5 / 118 من طريق جعفر بن عون، بهذا الإسناد

وأخرجه الحميدي (31) ، والبخاري (7268) ، ومسلم (3017) (4) ، والترمذي (3043) ، والنسائي 5 / 251، وابن حبان (185) ، والآجري في ” الشريعة ” 105، والبيهقي 5 / 118 من طرق عن قيس بن مسلم، به. وسيأتي برقم: (272)

حدثنا جعفر بن عون، حدثنا أبو عميس، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، قال: جاء رجل من اليهود إلى عمر، فقال: يا أمير المؤمنين، إنكم تقرءون آية في كتابكم لو علينا معشر اليهود نزلت، لاتخذنا ذلك اليوم عيدا، قال: وأي آية هي؟ قال: قوله عز وجل: (اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي) [المائدة: ٣] ، قال: فقال عمر: والله إني لأعلم اليوم الذي نزلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، والساعة التي نزلت فيها على رسول الله صلى الله عليه وسلم، عشية عرفة في يوم الجمعة إسناده صحيح على شرط الشيخين أبو عميس: هو عتبة بن عبد الله بن عتبة بن مسعود الهذلي، وقيس بن مسلم: هو الجدلي أبو عمرو الكوفي وأخرجه عبد بن حميد (30) ، وللبخاري (45) ، ومسلم (3017) (5) ، والنسائي 8 / 114، والطبري 6 / 82، والبيهقي 5 / 118 من طريق جعفر بن عون، بهذا الإسناد وأخرجه الحميدي (31) ، والبخاري (7268) ، ومسلم (3017) (4) ، والترمذي (3043) ، والنسائي 5 / 251، وابن حبان (185) ، والآجري في ” الشريعة ” 105، والبيهقي 5 / 118 من طرق عن قيس بن مسلم، به. وسيأتي برقم: (272)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৮৯

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৮৯। আবু উমামা থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তীর ছুঁড়ে অপর এক ব্যক্তিকে হত্যা করে ফেললো। মামা ব্যতীত নিহতের আর কোন উত্তরাধিকারী ছিল না (যে শাস্তি বা ক্ষতিপূরণের দাবী জানাবে।) আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ এ বিষয়টি জানিয়ে উমার (রাঃ) কে চিঠি লিখলেন। উমার (রাঃ) জবাবে লিখলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন যে, যার কোন অভিভাবক নেই, তার অভিভাবক আল্লাহ ও তার রাসূল (অর্থাৎ ইসলামী রাষ্ট্র)। আর যার কোন উত্তরাধিকারী নেই, তার উত্তরাধিকারী মামা।

[ইবনু হিব্বান, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ,মুসনাদে আহমাদ হা-৩২৩]

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ: أَنَّ رَجُلًا رَمَى رَجُلًا بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ، وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلَّا خَالٌ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ، فَكَتَبَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ” اللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ

 

إسناده حسن. سفيان: هو الثوري

وأخرجه ابن أبي شيبة 11 / 263، وابن ماجه (2737) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6351) ، والطحاوي 4 / 397، والدارقطني 4 / 84 – 85 من طريق وكيع، بهذا الإسناد

وأخرجه الترمذي (2103) ، والبزار (253) ، وابن الجارود (964) ، والطحاوي 4 / 397، وابن حبان (6037) ، والبيهقي 6 / 214 من طرق عن سفيان، به. وقال الترمذي: حديث حسن. وسيأتي برقم (323)

حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن الحارث بن عياش بن أبي ربيعة، عن حكيم بن حكيم بن عباد بن حنيف، عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف: أن رجلا رمى رجلا بسهم فقتله، وليس له وارث إلا خال، فكتب في ذلك أبو عبيدة بن الجراح إلى عمر، فكتب: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ” الله ورسوله مولى من لا مولى له، والخال وارث من لا وارث له إسناده حسن. سفيان: هو الثوري وأخرجه ابن أبي شيبة 11 / 263، وابن ماجه (2737) ، والنسائي في ” الكبرى ” (6351) ، والطحاوي 4 / 397، والدارقطني 4 / 84 – 85 من طريق وكيع، بهذا الإسناد وأخرجه الترمذي (2103) ، والبزار (253) ، وابن الجارود (964) ، والطحاوي 4 / 397، وابن حبان (6037) ، والبيهقي 6 / 214 من طرق عن سفيان، به. وقال الترمذي: حديث حسن. وسيأتي برقم (323)

 হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯০

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯০। মক্কার জনৈক প্রবীন ব্যক্তি, যিনি হাজীদের আমীরের দায়িত্বে নিয়োজিত ছিলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, হে উমার, তুমি একজন সবল ব্যক্তি, তুমি হাজরে আসওয়াদের নিকট ভীড় করো না, তাহলে তুমি দুর্বলদেরকে কষ্ট দেবে। যদি নিরিবিলি পাও তবে তাকে স্পর্শ কর। নচেত দূর থেকে তার দিকে মুখ করে “লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ” ও “আল্লাহু আকবার” বল।

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ الْعَبْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا بِمَكَّةَ فِي إِمَارَةِ الْحَجَّاجِ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: يَا عُمَرُ، إِنَّكَ رَجُلٌ قَوِيٌّ، لَا تُزَاحِمْ عَلَى الْحَجَرِ فَتُؤْذِيَ الضَّعِيفَ، إِنْ وَجَدْتَ خَلْوَةً فَاسْتَلِمْهُ، وَإِلَّا فَاسْتَقْبِلْهُ فَهَلِّلْ وَكَبِّرْ

 

حديث حسن رجاله ثقات رجال الشيخين غير الشيخ بمكة، وقد سماه سفيان بن عيينة في ” السنن المأثورة ” (510) : عبد الرحمن بن نافع بن عبد الحارث، وهو من أولاد الصحابة، وأبوه ولي مكة لعمر بن الخطاب، والحديث مرسل، والمرسل – كما قال الإمام الذهبي في ” الموقظة ” ص 39 – إذا صحَّ إلى تابعي كبير، فهو حجة عند خلقٍ من الفقهاء

سفيان: هو الثوري، وأبو يعفور العبدي: اسمه وقدان، وقيل: واقد

 

وأخرجه الشافعي في ” السنن المأثورة ” (510) عن سفيان بن عيينة، والبيهقي 5 / 80 من طريق أبي عوانة، كلاهما عن أبي يعفور، بهذا الإسناد

وأخرجه البيهقي 5 / 80 من طريق مفضل بن صالح، عن محمد بن المنكدر، عن سعيد بن المسيب، عن عمر بن الخطاب. ومفضل بن صالح ضعيف

وأخرج الشافعي في ” مسنده ” 1 / 344، ومن طريقه البيهقي 5 / 80 – 81 عن سعيد بن سالم القداح، عن ابن جريج، عن عطاء، عن ابن عباس، قال: إذا وجدت على الركن زحاماً فانصرف ولا تقف

وأخرج مالك في ” الموطأ ” 1 / 366 عن هشام بن عروة، عن أبيه أن رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال لعبد الرحمن بن عوف: ” كيف صنعت يا أبا محمد في استلام الركن ” قال عبد الرحمن: استلمت وتركت، فقال له رسول الله: ” أصبت

وهذا مرسل، قال الشافعي فيما نقله عنه البيهقي 2 / 80: وأحسب النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال لعبد الرحمن بن عوف: أصبت أنه وصف له أنه استلم في غير زحام وترك في زحام

وأخرجه ابن عبد البر في ” التمهيد ” 22 / 262 – 263 مسنداً من حديث القاسم بن أصبغ، حدثنا عبد الله بن أحمد بن أبي ميسرة، حدثنا يعقوب بن محمد الزهري، أخبرنا القاسم بنت محمد بن عبد الرحمن الأنصاري، عن ابن أبي نجيح، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبيه أنه عليه السلام قال له … ومن حديث علي بن عبد العزيز البغوي، حدثنا أبو نعيم الفضل بن دكين، حدثنا سفيان الثوري، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن عبد الرحمن بن عوف قال: قال لي رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ … الحديث

حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن أبي يعفور العبدي، قال: سمعت شيخا بمكة في إمارة الحجاج يحدث عن عمر بن الخطاب، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: يا عمر، إنك رجل قوي، لا تزاحم على الحجر فتؤذي الضعيف، إن وجدت خلوة فاستلمه، وإلا فاستقبله فهلل وكبر حديث حسن رجاله ثقات رجال الشيخين غير الشيخ بمكة، وقد سماه سفيان بن عيينة في ” السنن المأثورة ” (510) : عبد الرحمن بن نافع بن عبد الحارث، وهو من أولاد الصحابة، وأبوه ولي مكة لعمر بن الخطاب، والحديث مرسل، والمرسل – كما قال الإمام الذهبي في ” الموقظة ” ص 39 – إذا صح إلى تابعي كبير، فهو حجة عند خلق من الفقهاء سفيان: هو الثوري، وأبو يعفور العبدي: اسمه وقدان، وقيل: واقد وأخرجه الشافعي في ” السنن المأثورة ” (510) عن سفيان بن عيينة، والبيهقي 5 / 80 من طريق أبي عوانة، كلاهما عن أبي يعفور، بهذا الإسناد وأخرجه البيهقي 5 / 80 من طريق مفضل بن صالح، عن محمد بن المنكدر، عن سعيد بن المسيب، عن عمر بن الخطاب. ومفضل بن صالح ضعيف وأخرج الشافعي في ” مسنده ” 1 / 344، ومن طريقه البيهقي 5 / 80 – 81 عن سعيد بن سالم القداح، عن ابن جريج، عن عطاء، عن ابن عباس، قال: إذا وجدت على الركن زحاما فانصرف ولا تقف وأخرج مالك في ” الموطأ ” 1 / 366 عن هشام بن عروة، عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لعبد الرحمن بن عوف: ” كيف صنعت يا أبا محمد في استلام الركن ” قال عبد الرحمن: استلمت وتركت، فقال له رسول الله: ” أصبت وهذا مرسل، قال الشافعي فيما نقله عنه البيهقي 2 / 80: وأحسب النبي صلى الله عليه وسلم قال لعبد الرحمن بن عوف: أصبت أنه وصف له أنه استلم في غير زحام وترك في زحام وأخرجه ابن عبد البر في ” التمهيد ” 22 / 262 – 263 مسندا من حديث القاسم بن أصبغ، حدثنا عبد الله بن أحمد بن أبي ميسرة، حدثنا يعقوب بن محمد الزهري، أخبرنا القاسم بنت محمد بن عبد الرحمن الأنصاري، عن ابن أبي نجيح، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبيه أنه عليه السلام قال له … ومن حديث علي بن عبد العزيز البغوي، حدثنا أبو نعيم الفضل بن دكين، حدثنا سفيان الثوري، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن عبد الرحمن بن عوف قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث

 হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯১

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯১। উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিবরীল জিজ্ঞাসা করলেনঃ ঈমান কী? তিনি বললেন, তুমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাকূল, তার কিতাবগুলো, তার রাসূলগণ, আখিরাত এবং অদৃষ্টের ভালো ও মন্দের প্রতি ঈমান আনবে। জিবরীল তাকে বললেন, আপনি সত্য বলেছেন। আমরা অবাক হলাম যে, সে রাসূলুল্লাহু সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসাও করছে, আবার তার সত্যায়নও করছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ উনি জিবরীল। তোমাদেরকে তোমাদের দীনের মূলনীতিগুলো শিখাতে এসেছেন।

[মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-১৮৪]

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: عَنْ عُمَرَ: أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَبِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَتَعَجَّبْنَا مِنْهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ذَاكَ جِبْرِيلُ، أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ مَعَالِمَ دِينِكُمْ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. كهمس: هو ابن الحسن، وابن بُريدة

هو عبدُ الله

وأخرجه مسلم (8) ، وابن ماجه (63) ، والترمذي (2610) ، وابن منده في ” الإيمان ” (5) من طريق وكيع، بهذا الإسناد. وسيأتي تمام تخريجه برقم (367) و (368)

حدثنا وكيع، حدثنا كهمس، عن ابن بريدة، عن يحيى بن يعمر، عن ابن عمر: عن عمر: أن جبريل عليه السلام قال للنبي صلى الله عليه وسلم: ما الإيمان؟ قال: أن تؤمن بالله وملائكته، وكتبه، ورسله، واليوم الآخر، وبالقدر خيره وشره، فقال له جبريل: صدقت، قال: فتعجبنا منه يسأله ويصدقه، قال: فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ذاك جبريل، أتاكم يعلمكم معالم دينكم إسناده صحيح على شرط الشيخين. كهمس: هو ابن الحسن، وابن بريدة هو عبد الله وأخرجه مسلم (8) ، وابن ماجه (63) ، والترمذي (2610) ، وابن منده في ” الإيمان ” (5) من طريق وكيع، بهذا الإسناد. وسيأتي تمام تخريجه برقم (367) و (368)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯২

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯২। উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন এখান থেকে রাত আসবে এবং এখান থেকে দিন চলে যাবে, তখনই রোযাদার রোযা খুলবে। (’এখান থেকে’ দ্বারা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয় ও সূর্যাস্তের জায়গা বুঝাচ্ছিলেন।

[বুখারী, মুসলিম, ইবনু খুযাইমা, ইবনু হিব্বান, মুসনাদে আহমাদ-২৩১, ৩৩৮, ৩৮৩]

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ – وَقَالَ مَرَّةً: جَاءَ اللَّيْلُ – مِنْ هَاهُنَا، وَذَهَبَ النَّهَارُ مِنْ هاَهُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ يَعْنِي الْمَشْرِقَ وَالْمَغْرِبَ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه أبو داود (2351) ، وأبو نعيم في ” حلية الأولياء ” 8 / 371 – 372 من طريق أحمد بن حنبل، بهذا الإسناد

وأخرجه ابن أبي شيبة 3 / 11، والنسائي في ” الكبرى ” (3310) ، وأبو يعلى (240) ، والطبري في ” جامع البيان ” 2 / 177 من طريق وكيع، به

وأخرجه ابن أبي شيبة 3 / 11، والدارمي (1700) ، ومسلم (1100) ، وأبو داود (2351) ، والترمذي (698) ، والبزار (259) و (260) ، وأبو يعلى (257) ، وابن الجارود (393) ، وابن خزيمة (2058) ، وابن حبان (3513) ، والطبري 2 / 177 من طرق عن هشام بن عروة، به. وسيتكرر برقم (383) وانظر (231) و (338)

حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عاصم بن عمر عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا أقبل الليل – وقال مرة: جاء الليل – من هاهنا، وذهب النهار من هاهنا، فقد أفطر الصائم يعني المشرق والمغرب إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه أبو داود (2351) ، وأبو نعيم في ” حلية الأولياء ” 8 / 371 – 372 من طريق أحمد بن حنبل، بهذا الإسناد وأخرجه ابن أبي شيبة 3 / 11، والنسائي في ” الكبرى ” (3310) ، وأبو يعلى (240) ، والطبري في ” جامع البيان ” 2 / 177 من طريق وكيع، به وأخرجه ابن أبي شيبة 3 / 11، والدارمي (1700) ، ومسلم (1100) ، وأبو داود (2351) ، والترمذي (698) ، والبزار (259) و (260) ، وأبو يعلى (257) ، وابن الجارود (393) ، وابن خزيمة (2058) ، وابن حبان (3513) ، والطبري 2 / 177 من طرق عن هشام بن عروة، به. وسيتكرر برقم (383) وانظر (231) و (338)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৩

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৩। আবদুর রাহমান ইবনে আবি লাইলা বলেন, আমি উমার (রাঃ) এর সাথে ছিলাম। এক ব্যক্তি তার কাছে এসে বললো, আমি শাওয়ালের চাঁদ দেখেছি। উমার (রাঃ) তৎক্ষণাত বললেন, হে জনতা, তোমরা রোযায় বিরতি দাও। তারপর তিনি একটি নৈশ প্রহরা কেন্দ্রে গেলেন, যেখানে পানি ছিল। তিনি ওযূ করলেন এবং তার মোযায় মাসেহ করলেন। লোকটি বললো, হে আমীরুল মুমিনীন, আমি আপনার নিকট এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতেই এসেছি, আপনি কি অন্য কাউকে এ কাজ করতে দেখেছেন? উমার (রাঃ) বললেন, হ্যাঁ, আমার চেয়েও যিনি ভালো এমনকি সমগ্র উম্মাহর মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ, সেই আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি ডাকনাম) আমি যা করলাম, তা করতে দেখেছি। তখন তাঁর গায়ে ছিল চাপা হাতাওয়ালা সিরীয় জুব্বা। জুব্বার নিচ দিয়ে তিনি নিজের হাত ঢুকালেন। তারপর উমার (রাঃ) মাগরিবের নামায পড়লেন। [দেখুন, হাদীস নং-৩০৭]

حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُمَرَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلالَ هِلالَ شَوَّالٍ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْطِرُوا، ثُمَّ قَامَ إِلَى عُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَتَيْتُكَ إِلَّا لِأَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا، أَفَرَأَيْتَ غَيْرَكَ فَعَلَهُ، فَقَالَ: نَعَمْ خَيْرًا مِنِّي، وَخَيْرَ الْأُمَّةِ، رَأَيْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، ثُمَّ صَلَّى عُمَرُ الْمَغْرِبَ

 

إسناده ضعيف لضعف عبد الأعلى بن عامر الثعلبي، ثم هو منقطع، عبد الرحمن بن أبي ليلى وُلد لِست بقين من خلافة عمر، ولم يسمع منه في قول الجمهور، وقوله في هذا الحديث: ” كنت مع عمر … ” وَهَم من عبد الأعلى بن عامر الثعلبي

يزيد: هو ابن هارون. وقول الحافظ ابن كثير في ” مسند عمر ” 1 / 269: إسناده جيد قوي، ليس بجيد ولا قوي

وأخرجه البيهقي 4 / 249 من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد

وأخرجه الدارقطني 2 / 168 – 169 من طريق عُبيد الله بن موسى، وأبو نعيم في ” الحلية ” 4 / 354 من طريق مالك بن إسماعيل، كلاهما عن إسرائيل، به. وسيأتي برقم (307)

وأخرجه البزار (240) من طريق عبد الأعلى الثعلبي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء قال: (كنت جالساً …)

قال البزار: وهذا الحديث لا نعلمه يروى بهذا اللفظ عن عمر إلا من هذا الوجه، وقد روى هذا الحديث غير واحد عن عبد الأعلى، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن عمر، ولم يذكر البراء، وبعضهم لم يسنده عن عمر. وانظر ” العلل ” للدارقطني 2 / 104 – 106

حدثنا يزيد، أخبرنا إسرائيل بن يونس، عن عبد الأعلى الثعلبي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: كنت مع عمر، فأتاه رجل، فقال: إني رأيت الهلال هلال شوال، فقال عمر: يا أيها الناس، أفطروا، ثم قام إلى عس فيه ماء فتوضأ، ومسح على خفيه، فقال الرجل: والله يا أمير المؤمنين ما أتيتك إلا لأسألك عن هذا، أفرأيت غيرك فعله، فقال: نعم خيرا مني، وخير الأمة، رأيت أبا القاسم صلى الله عليه وسلم فعل مثل الذي فعلت، وعليه جبة شامية ضيقة الكمين، فأدخل يده من تحت الجبة، ثم صلى عمر المغرب إسناده ضعيف لضعف عبد الأعلى بن عامر الثعلبي، ثم هو منقطع، عبد الرحمن بن أبي ليلى ولد لست بقين من خلافة عمر، ولم يسمع منه في قول الجمهور، وقوله في هذا الحديث: ” كنت مع عمر … ” وهم من عبد الأعلى بن عامر الثعلبي يزيد: هو ابن هارون. وقول الحافظ ابن كثير في ” مسند عمر ” 1 / 269: إسناده جيد قوي، ليس بجيد ولا قوي وأخرجه البيهقي 4 / 249 من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد وأخرجه الدارقطني 2 / 168 – 169 من طريق عبيد الله بن موسى، وأبو نعيم في ” الحلية ” 4 / 354 من طريق مالك بن إسماعيل، كلاهما عن إسرائيل، به. وسيأتي برقم (307) وأخرجه البزار (240) من طريق عبد الأعلى الثعلبي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء قال: (كنت جالسا …) قال البزار: وهذا الحديث لا نعلمه يروى بهذا اللفظ عن عمر إلا من هذا الوجه، وقد روى هذا الحديث غير واحد عن عبد الأعلى، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن عمر، ولم يذكر البراء، وبعضهم لم يسنده عن عمر. وانظر ” العلل ” للدارقطني 2 / 104 – 106

 হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai’f)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৪

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৪। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেছেন, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দব্ব (অনেকটা গুইসাপের মত দেখতে)-কে হারাম করেননি, তবে নোংরা মনে করতেন।

[মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-১৪৭৪০]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُحَرِّمِ الضَّبَّ، وَلَكِنَّه قَذِرَهُ

قَالَ غَيْرُ مُحَمَّدٍ: عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ

 

صحيح لغيره، رجاله ثقات رجال الشيخين غيرَ سليمان – وهو ابن قيس اليشكري -، فقد أخرج له الترمذي وابنُ ماجه، وقتادة لم يسمع من سليمان اليشكري شيئاً، صرَّح بذلك أحمد في ” العلل ” 2 / 34، ويحيى بن معين في ” تاريخه ” برواية الدوري 2 / 233، والبخاري كما في ” سنن الترمذي ” (1312) ، وقال البخاري: إنما يحدث قتادة عن صحيفة سليمان اليشكري، وكان له كتاب عن جابر بن عبد الله. سعيد

هو ابن أبي عروبة، كان اختلط، ورواية محمد بن جعفر غندر عنه بعد الاختلاط، لكن تابعه عبد الأعلى السامي وهو ممن روى عنه قبل اختلاطه. وللحديث طريق أخرى يصح بها

وأخرجه ابن ماجه (3239) من طريق عبد الأعلى السامي، عن سعيد بن أبي عروبة، بهذا الإسناد

وأخرجه مسلم (1950) من طريق أبي الزبير قال: سألت جابراً … فذكره

وسيأتي في مسند جابر بن عبد الله رضي الله عنهما 3 / 342 عن حسن الأشيب، عن ابن لهيعة، عن أبي الزبير، به

حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن سليمان، عن جابر بن عبد الله أن عمر بن الخطاب قال: إن نبي الله صلى الله عليه وسلم لم يحرم الضب، ولكنه قذره قال غير محمد: عن سليمان اليشكري صحيح لغيره، رجاله ثقات رجال الشيخين غير سليمان – وهو ابن قيس اليشكري -، فقد أخرج له الترمذي وابن ماجه، وقتادة لم يسمع من سليمان اليشكري شيئا، صرح بذلك أحمد في ” العلل ” 2 / 34، ويحيى بن معين في ” تاريخه ” برواية الدوري 2 / 233، والبخاري كما في ” سنن الترمذي ” (1312) ، وقال البخاري: إنما يحدث قتادة عن صحيفة سليمان اليشكري، وكان له كتاب عن جابر بن عبد الله. سعيد هو ابن أبي عروبة، كان اختلط، ورواية محمد بن جعفر غندر عنه بعد الاختلاط، لكن تابعه عبد الأعلى السامي وهو ممن روى عنه قبل اختلاطه. وللحديث طريق أخرى يصح بها وأخرجه ابن ماجه (3239) من طريق عبد الأعلى السامي، عن سعيد بن أبي عروبة، بهذا الإسناد وأخرجه مسلم (1950) من طريق أبي الزبير قال: سألت جابرا … فذكره وسيأتي في مسند جابر بن عبد الله رضي الله عنهما 3 / 342 عن حسن الأشيب، عن ابن لهيعة، عن أبي الزبير، به

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৫

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৫। আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে উমরার জন্য অনুমতি চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমতি দিলেন এবং বললেন, হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাকে ভুলো না। (পরে মদীনায় বলেন, তিনি বলেছেন : হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাকে শরীক রেখো)। উমার (রাঃ) বললেন, ঐ উমরার বিনিময়ে সমগ্র পৃথিবীর সম্পত্তি আমার করায়ত্ব হোক- এটাও আমি পছন্দ করবো না। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’হে আমার ভাই’ বলেসম্বোধন করেছেন। (উল্লেখ্য যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুল্লাহ ইবনে উমারের ভগ্নিপতি ও উমার (রাঃ) এর জামাতা ছিলেন।—অনুবাদক) অর্থাৎ উমার (রাঃ) তাঁর ছেলেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক ভাই সম্বোধন করাকে গোটা পৃথিবীর সম্পত্তি অর্জনের চেয়েও সৌভাগ্যজনক মনে করেছেন।

[তিরমিযী, আবু দাউদ, ইবনু মাজাহ]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ اسْتَأْذَنَهُ فِي الْعُمْرَةِ فَأَذِنَ لَهُ، وقَالَ: ” يَا أَخِي، لَا تَنْسَنَا مِنْ دُعَائِكَ ” وَقَالَ بَعْدُ فِي الْمَدِينَةِ: ” يَا أَخِي، أَشْرِكْنَا فِي دُعَائِكَ “. فَقَالَ عُمَرُ: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، لِقَوْلِهِ: يَا أَخِي

 

إسناده ضعيف لضعف عاصم بن عبيد الله

وأخرجه البزار (119) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (10) ، وابن سعد 3 / 273، وأبو داود (1498) من طرق عن شعبة، به

وأخرجه ابن سعد 3 / 273، وابن ماجه (2894) ، والترمذي (3562) ، والبزار (120) من طريق سفيان، عن عاصم، به. وقال الترمذي: حسن صحيح

حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عاصم بن عبيد الله، عن سالم، عن عبد الله بن عمر عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم: أنه استأذنه في العمرة فأذن له، وقال: ” يا أخي، لا تنسنا من دعائك ” وقال بعد في المدينة: ” يا أخي، أشركنا في دعائك “. فقال عمر: ما أحب أن لي بها ما طلعت عليه الشمس، لقوله: يا أخي إسناده ضعيف لضعف عاصم بن عبيد الله وأخرجه البزار (119) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (10) ، وابن سعد 3 / 273، وأبو داود (1498) من طرق عن شعبة، به وأخرجه ابن سعد 3 / 273، وابن ماجه (2894) ، والترمذي (3562) ، والبزار (120) من طريق سفيان، عن عاصم، به. وقال الترمذي: حسن صحيح

 হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai’f)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৬

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৬। উমার (রাঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, আপনি কি ভেবে দেখেছেন, আমরা যে কাজ করি, তা কি পূর্ব থেকে চূড়ান্ত, (অর্থাৎ ভাগ্যের লিখন) অথবা প্রথম, অথবা নতুন কাজ বলে গণ্য হবে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, পূর্ব থেকে চূড়ান্ত। উমার (রাঃ) বললেনঃ তবে কি আমরা তার ওপর নির্ভর করবো না? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ ওহে খাত্তাবের ছেলে! কাজ করতে থাক। সবাইকেই কাজ করার সুযোগ দেয়া হয়। যে ব্যক্তি সৌভাগ্যবান সে সৌভাগ্যের কাজ করে। আর যে দুর্ভাগা, সে দুর্ভাগ্যের কাজ করে।

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَجَّاجٌ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعْبَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ : أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ فِيهِ، أَقَدْ فُرِغَ مِنْهُ، أَوْ فِي شَيْءٍ مُبْتَدَإٍ، أَوْ أَمْرٍ مُبْتَدَعٍ؟ قَالَ: ” فِيمَا قَدْ فُرِغَ مِنْهُ ” فَقَالَ عُمَرُ: أَلا نَتَّكِلُ؟ فَقَالَ: ” اعْمَلْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ، أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَيَعْمَلُ لِلسَّعَادَةِ، وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاءِ، فَيَعْمَلُ لِلشَّقَاءِ

 

حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عاصم بن عبيد الله

وأخرجه ابن أبي عاصم (163) ، والبزار (121) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد

وأخرجه البخاري في ” خلق أفعال العباد ” (275) و (276) و (277) من طرق عن شعبة، به

وأخرجه ابن أبي عاصم (170) ، والترمذي (3111) من طريق عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، بها وقال الترمذي: حسن غريب

حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، وحجاج، قال: سمعت شعبة، عن عاصم بن عبيد الله، عن سالم، عن ابن عمر عن عمر : أنه قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أرأيت ما نعمل فيه، أقد فرغ منه، أو في شيء مبتدإ، أو أمر مبتدع؟ قال: ” فيما قد فرغ منه ” فقال عمر: ألا نتكل؟ فقال: ” اعمل يا ابن الخطاب، فكل ميسر، أما من كان من أهل السعادة فيعمل للسعادة، وأما أهل الشقاء، فيعمل للشقاء حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عاصم بن عبيد الله وأخرجه ابن أبي عاصم (163) ، والبزار (121) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد وأخرجه البخاري في ” خلق أفعال العباد ” (275) و (276) و (277) من طرق عن شعبة، به وأخرجه ابن أبي عاصم (170) ، والترمذي (3111) من طريق عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، بها وقال الترمذي: حسن غريب

 হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৭

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৭। আবদুর রাহমান বিন আউফ বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) একবার জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেনঃ শুনে রাখ, অনেকে বলে, রজম (ব্যভিচারীকে পাথর মেরে হত্যা করা) আবার কী? আল্লাহর কিতাবে তো রয়েছে বেত মারার বিধান। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রজম করেছেন, তার পরে আমরাও রজম করেছি। যদি এ আশঙ্কা না থাকতো যে, কেউ হয়তো বলবে, উমার আল্লাহর কিতাবের অংশ নয় এমন জিনিস তাতে সন্নিবেশিত করেছে, তাহলে আমি এটি (রজম) তাতে অবিকল সেইভাবে সন্নিবেশিত করতাম, যেভাবে তা নাযিল হয়েছে।

[মুসনাদে আহমাদ, হাদীস নং-১৫৬]

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ النَّاسَ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ: أَلا وَإِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ: مَا بَالُ الرَّجْمِ؟ فِي كِتَابِ اللهِ الْجَلْدُ! وَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ، وَلَوْلا أَنْ يَقُولَ قَائِلُونَ أَوْ يَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمُونَ: أَنَّ عُمَرَ زَادَ فِي كِتَابِ اللهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ، لَأَثْبَتُّهَا كَمَا نُزِّلَتْ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. وانظر رقم (391)

(3) إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن السمط: هو شرحبيل بن السمط الكندي

وأخرجه مسلم (692) (14) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (35) ، وابن أبي شيبة 2 / 445، ومسلم (692) ، والبزار (316) ، والنسائي 3 / 118، والطحاوي 1 / 416 من طرق عن شعبة، به. وسيأتي برقم (207)

حدثنا هشيم، أخبرنا الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، أخبرني عبد الله بن عباس، حدثني عبد الرحمن بن عوف: أن عمر بن الخطاب خطب الناس، فسمعه يقول: ألا وإن أناسا يقولون: ما بال الرجم؟ في كتاب الله الجلد! وقد رجم رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجمنا بعده، ولولا أن يقول قائلون أو يتكلم متكلمون: أن عمر زاد في كتاب الله ما ليس منه، لأثبتها كما نزلت إسناده صحيح على شرط الشيخين. وانظر رقم (391) (3) إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن السمط: هو شرحبيل بن السمط الكندي وأخرجه مسلم (692) (14) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (35) ، وابن أبي شيبة 2 / 445، ومسلم (692) ، والبزار (316) ، والنسائي 3 / 118، والطحاوي 1 / 416 من طرق عن شعبة، به. وسيأتي برقم (207)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৮

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৮। ইবনুস্ সামত থেকে বর্ণিত। তিনি হিমস থেকে আঠারো মাইল দূরে দুমীন নামক স্থানে এসে দু’রাকআত নামায পড়লেন। আমি (জুবাইর ইবনে নুফাইর) তাঁকে বললাম, আপনি দু’রাকআত নামায পড়লেন? তিনি জবাব দিলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাবকে যুল হুলাইফাতে দু’রাকআত নামায পড়তে দেখেছি। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যা করতে দেখেছি, তাই করছি।

[মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-২০৭]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ خُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ: أَنَّهُ أَتَى أَرْضًا يُقَالُ لَهَا: دَوْمِينُ، مِنْ حِمْصَ عَلَى رَأْسِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِيلًا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَقُلْتُ لَهُ: أَتُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ؟ فَقَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – أَوْ قَالَ: فَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

 

إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن السمط: هو شرحبيل بن السمط الكندي

وأخرجه مسلم (692) (14) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد

وأخرجه الطيالسي (35) ، وابن أبي شيبة 2 / 445، ومسلم (692) ، والبزار (316) ، والنسائي 3 / 118، والطحاوي 1 / 416 من طرق عن شعبة، به. وسيأتي برقم (207)

حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، قال: سمعت يزيد بن خمير يحدث، عن حبيب بن عبيد، عن جبير بن نفير عن ابن السمط: أنه أتى أرضا يقال لها: دومين، من حمص على رأس ثمانية عشر ميلا، فصلى ركعتين، فقلت له: أتصلي ركعتين؟ فقال: رأيت عمر بن الخطاب بذي الحليفة يصلي ركعتين فسألته، فقال: إنما أفعل كما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم – أو قال: فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم إسناده صحيح على شرط مسلم. ابن السمط: هو شرحبيل بن السمط الكندي وأخرجه مسلم (692) (14) من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد وأخرجه الطيالسي (35) ، وابن أبي شيبة 2 / 445، ومسلم (692) ، والبزار (316) ، والنسائي 3 / 118، والطحاوي 1 / 416 من طرق عن شعبة، به. وسيأتي برقم (207)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ১৯৯

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

১৯৯। ইবনে উমার (রাঃ) বলেন, জুম’আর দিন যখন উমার (রাঃ) খুৎবা দিচ্ছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী মসজিদে প্রবেশ করলেন। উমার (রাঃ) বললেনঃ এখন কোন সময়? সাহাবী বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন, বাজার থেকে ফিরেই আযান শুনেছি, তাই ওযূর বেশি কিছু করিনি। উমার (রাঃ) বললেনঃ শুধু ওযূ? অথচ তুমি তো জান, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার আদেশ দিতেন।

[বুখারী, মুসলিম, মুসনাদে আহমাদ-২০২, ৩১২]

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ: مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ النَّاسَ، فَقَالَ عُمَرُ: أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، انْقَلَبْتُ مِنَ السُّوقِ، فَسَمِعْتُ النِّدَاءَ، فَمَا زِدْتُ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ. فَقَالَ عُمَرُ: وَالْوُضُوءَ أَيْضًا، وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين

وأخرجه البخاري (878) ، والطحاوي 1 / 118، وابن عبد البر في ” التمهيد ” 10 / 69 من طريق جويرية، عن مالك، بهذا الإسناد

وأخرجه مسلم (845) ، والترمذي (495) ، والنسائي في ” الكبرى ” (1670) ، وابن حبان (1230) ، والبيهقي 3 / 189، وابن عبد البر 10 / 70 – 71 من طرق عن الزهري، به

وهو في ” موطأ مالك ” 1 / 101 مرسلاً دون ذكر ابن عمر

ومن طريق مالك أخرجه الشافعي 1 / 134، والطحاوي 1 / 117 – 118

 

قال ابن عبد البر في ” التمهيد ” 10 / 68 – 69: هكذا رواه أكثر رواة الموطأ عن مالك مرسلاً، عن ابن شهاب، عن سالم، لم يقولوا عن أبيه. ووصله عن مالك روح بن عبادة، وجويرية بن أسماء، وإبراهيم بن طهمان، وعثمان بن الحكم الجذامي، وأبو عاصم النبيل الضحاك بن مخلد، وعبد الوهاب بن عطاء، ويحيى بن مالك بن أنس، وعبد الرحمن بن مهدي، والوليد بن مسلم، وعبد العزيز بن عمران، ومحمد بن عمر الواقدي، وإسحاق بن إبراهيم الحنيني، والقعنبي – في رواية إسماعيل بن إسحاق عنه – فرووه عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم، عن أبيه

 

وأشار الترمذي بإثر الحديث (495) لرواية مالك المرسلة ثم قال: وسألت محمداً عن هذا؟ فقال: الصحيحُ حديث الزهري، عن سالم، عن أبيه

وسيأتي الحديث برقم (312)

قرأت على عبد الرحمن بن مهدي: مالك، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابن عمر، قال: دخل رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد يوم الجمعة، وعمر بن الخطاب يخطب الناس، فقال عمر: أية ساعة هذه؟ فقال: يا أمير المؤمنين، انقلبت من السوق، فسمعت النداء، فما زدت على أن توضأت. فقال عمر: والوضوء أيضا، وقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بالغسل إسناده صحيح على شرط الشيخين وأخرجه البخاري (878) ، والطحاوي 1 / 118، وابن عبد البر في ” التمهيد ” 10 / 69 من طريق جويرية، عن مالك، بهذا الإسناد وأخرجه مسلم (845) ، والترمذي (495) ، والنسائي في ” الكبرى ” (1670) ، وابن حبان (1230) ، والبيهقي 3 / 189، وابن عبد البر 10 / 70 – 71 من طرق عن الزهري، به وهو في ” موطأ مالك ” 1 / 101 مرسلا دون ذكر ابن عمر ومن طريق مالك أخرجه الشافعي 1 / 134، والطحاوي 1 / 117 – 118 قال ابن عبد البر في ” التمهيد ” 10 / 68 – 69: هكذا رواه أكثر رواة الموطأ عن مالك مرسلا، عن ابن شهاب، عن سالم، لم يقولوا عن أبيه. ووصله عن مالك روح بن عبادة، وجويرية بن أسماء، وإبراهيم بن طهمان، وعثمان بن الحكم الجذامي، وأبو عاصم النبيل الضحاك بن مخلد، وعبد الوهاب بن عطاء، ويحيى بن مالك بن أنس، وعبد الرحمن بن مهدي، والوليد بن مسلم، وعبد العزيز بن عمران، ومحمد بن عمر الواقدي، وإسحاق بن إبراهيم الحنيني، والقعنبي – في رواية إسماعيل بن إسحاق عنه – فرووه عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم، عن أبيه وأشار الترمذي بإثر الحديث (495) لرواية مالك المرسلة ثم قال: وسألت محمدا عن هذا؟ فقال: الصحيح حديث الزهري، عن سالم، عن أبيه وسيأتي الحديث برقم (312)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)

 ২০০

 শেয়ার ও অন্যান্য 

  • বাংলা/ العربية

পরিচ্ছেদঃ

২০০। হাদীস নং ৮৪ দ্রষ্টব্য।

৮৪। আমর ইবনে মাইমুন বলেছেনঃ উমার (রাঃ) আমাদের সাথে একটি জামায়াতে ফজরের নামায পড়লেন, তারপর কিছুক্ষণ থামলেন, তারপর বললেনঃ মুশরিকরা সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত রওনা হতো না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বিপরীত করেছেন। অতঃপর [উমার (রাঃ)] সূর্যোদয়ের পূর্বেই রওনা হলেন।

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: كَانَ الْمُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ، فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ

 

إسناده صحيح على شرط الشيخين. عبد الرحمن: هو ابن مهدي، وسفيان: هو الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السبيعي، وإن كان قد تغير، فإن سماع سفيان منه قبل تغيُّره

وأخرجه البخاري (3838) ، وابن خزيمة (2859) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، بهذا الإسناد

وأخرجه أبو دواد (1938) ، والطحاوي 2 / 218، وابن حبان (3860) من طريقين عن سفيان، به. وانظر (84)

حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون عن عمر بن الخطاب، قال: كان المشركون لا يفيضون من جمع حتى تشرق الشمس على ثبير، فخالفهم النبي صلى الله عليه وسلم، فأفاض قبل أن تطلع الشمس إسناده صحيح على شرط الشيخين. عبد الرحمن: هو ابن مهدي، وسفيان: هو الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السبيعي، وإن كان قد تغير، فإن سماع سفيان منه قبل تغيره وأخرجه البخاري (3838) ، وابن خزيمة (2859) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، بهذا الإسناد وأخرجه أبو دواد (1938) ، والطحاوي 2 / 218، وابن حبان (3860) من طريقين عن سفيان، به. وانظر (84)

 হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)  পুনঃনিরীক্ষণঃ   মুসনাদে আহমাদ  মুসনাদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) [উমারের বর্ণিত হাদীস] (مسند عمر بن الخطاب)