You are here
Home > কুরআন >

৫৬ সূরা আল ওয়াকিয়া বাংলা অনুবাদ সহ

৫৬ সূরা আল ওয়াকিয়া বাংলা অনুবাদ সহ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।



56:1 إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে,

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই।

56:3 خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে।

56:4 إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী।

56:5 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে।

56:6 فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা।

56:7 وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে।

56:8 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা।

56:9 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা।

56:10 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই।

56:11 أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

তারাই নৈকট্যশীল,

56:12 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

অবদানের উদ্যানসমূহে,

56:13 ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে।

56:14 وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে।

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

স্বর্ণ খচিত সিংহাসন।

56:16 مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে।

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা।

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে,

56:19 لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না।

56:20 وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে,

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে।

56:22 وَحُورٌ عِينٌ

তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ,

56:23 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায়,

56:24 جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ।

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না।

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম।

56:27 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান।

56:28 فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে।

56:29 وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

এবং কাঁদি কাঁদি কলায়,

56:30 وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

এবং দীর্ঘ ছায়ায়।

56:31 وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

এবং প্রবাহিত পানিতে,

56:32 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

ও প্রচুর ফল-মূলে,

56:33 لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয়,

56:34 وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়।

56:35 إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

আমি জান্নাতী রমণীগণকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি।

56:36 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

অতঃপর তাদেরকে করেছি চিরকুমারী।

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا

কামিনী, সমবয়স্কা।

56:38 لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

ডান দিকের লোকদের জন্যে।

56:39 ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

তাদের একদল হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে।

56:40 وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

এবং একদল পরবর্তীদের মধ্য থেকে।

56:41 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

বামপার্শ্বস্থ লোক, কত না হতভাগা তারা।

56:42 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে,

56:43 وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

এবং ধুম্রকুঞ্জের ছায়ায়।

56:44 لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়।

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

তারা ইতিপূর্বে স্বাচ্ছন্দ্যশীল ছিল।

56:46 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত।

56:47 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব?

56:48 أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও!

56:49 قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

বলুনঃ পূর্ববর্তী ও পরবর্তীগণ,

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে।

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ।

56:52 لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে,

56:53 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

অতঃপর তা দ্বারা উদর পূর্ণ করবে,

56:54 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি।

56:55 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

পান করবে পিপাসিত উটের ন্যায়।

56:56 هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন।

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে। অতঃপর কেন তোমরা তা সত্য বলে বিশ্বাস কর না।

56:58 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে।

56:59 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

আমি তোমাদের মৃত্যুকাল নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই।

56:61 عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না।

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন?

56:63 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি?

56:64 أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী ?

56:65 لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট।

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম;

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম।

56:68 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি?

56:69 أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি?

56:70 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না?

56:71 أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি?

56:72 أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি ?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী।

56:74 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন।

56:75 ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি,

56:76 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে।

56:77 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন,

56:78 فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

যা আছে এক গোপন কিতাবে,

56:79 لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না।

56:80 تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ।

56:81 أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

তবুও কি তোমরা এই বাণীর প্রতি শৈথিল্য পদর্শন করবে?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে?

56:83 فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

অতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়।

56:84 وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

এবং তোমরা তাকিয়ে থাক,

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না।

56:86 فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

যদি তোমাদের হিসাব-কিতাব না হওয়াই ঠিক হয়,

56:87 تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

তবে তোমরা এই আত্মাকে ফিরাও না কেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও ?

56:88 فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয়;

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

তবে তার জন্যে আছে সুখ, উত্তম রিযিক এবং নেয়ামতে ভরা উদ্যান।

56:90 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

আর যদি সে ডান পার্শ্বস্থদের একজন হয়,

56:91 فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

তবে তাকে বলা হবেঃ তোমার জন্যে ডানপার্শ্বসস্থদের পক্ষ থেকে সালাম।

56:92 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয়,

56:93 فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

তবে তার আপ্যায়ন হবে উত্তপ্ত পানি দ্বারা।

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

এবং সে নিক্ষিপ্ত হবে অগ্নিতে।

56:95 إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

এটা ধ্রুব সত্য।

56:96 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন।

মন্তব্য করুন

Top
Don`t copy text!